ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.05 14:24. Заголовок: ! Помогите опознать перевод !


Доберман (Dobermann)
Лицензионная кассета от Видеосервис
( http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=18249 )

Образец голоса здесь:
http://roscomstandart.ru/temp/dobermann_cut.mp3

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 808 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 All [только новые]


постоянный участник


Пост N: 88
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 09:39. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Гаврилов лучше. ИМХО


Живов лучше. ИМХО

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 677
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 09:41. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Гаврилов лучше. ИМХО



Вы про чего - про The Deep или про Abyss?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 145
Зарегистрирован: 19.08.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 09:54. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Вы про чего - про The Deep или про Abyss?


Мы про Abyss

http://evgeniydvd.narod.ru/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 184
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:02. Заголовок: Re:


Евгений_1 пишет:

 цитата:
Да но наскока я не ошибаюсь у него было несколько переводов... Вот самый первый был классный..



Да, я именно о первом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 185
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:05. Заголовок: Re:


Евгений_1 пишет:

 цитата:
splinter пишет:

цитата:
Вы про чего - про The Deep или про Abyss?


Мы про Abyss



Опередил




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 146
Зарегистрирован: 19.08.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:10. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Да, я именно о первом...


Вот блин где бы его найти..

http://evgeniydvd.narod.ru/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 678
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:16. Заголовок: Re:


Abyss в Живове невидел - и незнал что он его переводил - вроде Гаврилов везде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 148
Зарегистрирован: 19.08.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:31. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Abyss в Живове невидел - и незнал что он его переводил - вроде Гаврилов везде.


У меня есть кассетка, с останкино привозили в свое время..)
Я же сэмплы выложил, там первый сэмпл из abyss

http://evgeniydvd.narod.ru/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1830
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 11:53. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:

Abyss в Живове невидел - и незнал что он его переводил - вроде Гаврилов везде.



переводил - на HI-FI кассетах он только и ходил. мне не нравился - харизмы после Гаврилова
совсем на хватало

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 89
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 12:03. Заголовок: Re:splinter


Переводил
click hereSpecial Edition(171 min)
Я "нулёвку" в начале 95г. покупал и что интересно у Лазер видео
И мне его перевод на этом фильме нравится
Но кассетная дорожка особой ценности не представляет, т.к. "чистый голос" продают.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 680
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 13:16. Заголовок: Re:


Я вот театралку бы заимел со старым Гавриловым.Режиссерку с трудом досмотрел - может изза нового Гаврилова - может с длиной перестарались.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 859
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 14:07. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
может с длиной перестарались.


У меня была подобная проблема с режиссёркой "Братьев Блюз"... Может Михалёв мне плохо пошёл, а театралка с Ивановым - на ура.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 186
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 14:44. Заголовок: Re:


Жаль, у меня старый перевод не сохранился :(
Цитата:
"Знаешь, как это раньше называли? - Молот!" (с) ранний Гаврилов (Abyss)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1831
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 15:12. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
"Знаешь, как это раньше называли? - Молот!" (с) ранний Гаврилов (Abyss)



во-во !!! ... очень хороший перевод был, помню потом в хорошем качестве пересматривал с Живовым совсем не то, а на нового Гаврилова рука никак не поднимится смотреть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 187
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 15:21. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
а на нового Гаврилова рука никак не поднимится смотреть



это уже не то будет... нет былого задора...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 860
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 15:28. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
это уже не то будет... нет былого задора...


Если в фильмах, которых ты уже видел в старом переводе, то да, а вот новые просто на ура идут.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 623
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.06 15:41. Заголовок: Re:


Да нормально всё идет, новый - старый, вы уже просто придираетесь. На этот момент, всё равно лучше Гаврилова никого нет, и возможно не будет.
Вы бы слышали нового Иванова, вот уж у кого былого задора совсем не осталось, речь тяжелее стала. А всё равно, как классно переводит. Мастерство, как грится, не пропьёшь !

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 149
Зарегистрирован: 19.08.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.06 08:01. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Жаль, у меня старый перевод не сохранился :(


Надо мне к знакомому съездить, возможно у него на кассетке сохранилось...)))) Тока вот театралки у меня на DVD нету.. Если найду то придется нового Гаврилова вставлять на режиссерке.

http://evgeniydvd.narod.ru/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 115
Зарегистрирован: 05.05.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.06 23:35. Заголовок: Re:


Малость опоздал...а как определить ранний или поздний живов на abyss а то есть бездна на целую кассету...как определить ...есть признаки какиенить :)

S-A-S-A Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 189
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 06:24. Заголовок: Re:


SJC пишет:

 цитата:
Малость опоздал...а как определить ранний или поздний живов на abyss а то есть бездна на целую кассету...как определить ...есть признаки какиенить :)


Вообще то речь шла о раннем и позднем Гаврилове на этот фильм... Перевод Живова к нему существует в единственном виде, насколько мне известно.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 628
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 07:35. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Вообще то речь шла о раннем и позднем Гаврилове на этот фильм... Перевод Живова к нему существует в единственном виде, насколько мне известно.


Верно.

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 08:59. Заголовок: Re:


а как гаврилова отличить раннего от позднего? :)
по голосу у меня не всегда получается... про молот - фраза дословная?

http://www.good-eighties.narod.ru/disks.html Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 31
Зарегистрирован: 23.05.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 09:04. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
про молот - фраза дословная?


Да.

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 480
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.06 10:37. Заголовок: Re:


Repulsor пишет:

 цитата:
Веселенькое лето - молодой Алексеев, на этот раз его выдало слово [проЕкт].


Антону напомнил об этом фильме как-то раз - в упор никак не вспомнил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 481
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.06 10:40. Заголовок: Re:


Тоже хочется послушать супер-эмоциональный ранний перевод Гаврилова на театралку "Abyss". Title c театралкой наверное обладатели R1 (с мульти-стори) смогут "вытянуть".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 43
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.06 20:52. Заголовок: Re:


подскажите плз - это ведь готлиб?
тут

а это кто? кто-то до жути знакомый, но сижу туплю не могу впилить
тут

и вот еще: кто и за каким хреном развлекался таким образом? времена вроде были либеральные, за видео не сажали, кгб уже не боялись (или еще не боялись)...
тут

зы существует ли чистый володарский на "красную жару"? есть на кассете, думаю - заморачиваться с оцифровкой или выкинуть?


http://www.good-eighties.narod.ru/disks.html Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 757
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.06 21:51. Заголовок: Re:


Manchester United, Володарского ни в коем случае не выкидывать... В списках не видел "чистого".

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 868
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.06 21:53. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
В списках не видел "чистого".


Если бы все списки были нам доступны...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 30
Зарегистрирован: 09.04.06
Откуда: Россия, Нижневартовск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.06 10:56. Заголовок: Re:


Довольно часто встречающийся переводчик:
http://webfile.ru/1085589
Помогите!

Авторю редко, но метко. ;)
http://www.intramail.ru/~dennv/files/DENnvDVD.zip
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 488
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.06 09:32. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
подскажите плз - это ведь готлиб?
тут


Kindergarten Cop - 100%-ный Готлиб.
Manchester United пишет:

 цитата:
и вот еще: кто и за каким хреном развлекался таким образом? времена вроде были либеральные, за видео не сажали, кгб уже не боялись (или еще не боялись)...
тут


The Fifth Element - кто-то из "Буратин". Права ведь были у Веста...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 808 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет