ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.05 14:24. Заголовок: ! Помогите опознать перевод !


Доберман (Dobermann)
Лицензионная кассета от Видеосервис
( http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=18249 )

Образец голоса здесь:
http://roscomstandart.ru/temp/dobermann_cut.mp3

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 808 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 All [только новые]





Пост N: 26
Зарегистрирован: 24.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:41. Заголовок: да нет, точно визгунов


Так я и не понял на файле Визгунов или нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 135
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:42. Заголовок: А вот тот самый Буратино с "Анаконды":


нет, это не визгунов, его смодулированный перевод Анаконды был именно смешным, а это какой-то отморозок, вы кстати зря спорите, я все видел собственными глазами, и поржали мы на эту тему на горбе очень много, и как я и сказал, именно эта неудача с модулятором в исполнении визгунова (его ставил ему пантелеев и вместе они его регулировали, но не учли, что нужно подстраиваться под жанр, пантелеев потом сказал, что иначе было нельзя, в низкой тональности визгунов был слишком узнаваем), заставила меня предложить кандидатуру своего брата, которому ничего модулировать не надо было и тогда на горбушке его никто не знал

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 136
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:44. Заголовок: Андрей, не ваш ли это брат переговаривает


нет, не он, но голос знакомый, в те темные времена не одни мы этим занимались

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 460
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:44. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
предложить кандидатуру своего брата, которому ничего модулировать не надо было и тогда на горбушке его никто не знал

Вашего брата Игоря? (это я к тому, что брат у вас может быть не один)

"Все, кто любили его, умерли молодыми". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 137
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:46. Заголовок: А таких товарищей вы знаете?


нет, не знаю

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 138
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:48. Заголовок: Вашего брата Игоря?


да, именно его

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1795
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:04. Заголовок: Re:


Vira пишет:

 цитата:
Repulsor ,у тебя под рукой нет сэмпла автора "Кажется меня изнасиловал лось"?
Может Андрей опознает?



Repulsor пишет:

 цитата:
У меня - нет, но наверняка есть у Надоело, где выдумщик говорит "блеванула", "харч метнула"



http://o2o.ru/level1/level2/movies/alex/02.mp3 - вот он ....

вчера, когда брал в одном месте катушки - на одной сказали
некий Витя "Говорун" , как его все звали - воткнул он ... буду узнавать дальше.

Или может товарищ Дольский опознает ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 142
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:13. Заголовок: Или может товарищ Дольский опознает


докладывает товарищ Дольский: по голосу не опознал, могу по трупу!

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1796
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:19. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
докладывает товарищ Дольский: по голосу не опознал, могу по трупу!



а зря - это можно сказать прямой предшественник товарища Дольского

переводил с середины 80-ых до их конца со ВСЕХ языков мира, не зная наверно не одного,
часто неся полную чушь - но делал это намного веселей и задорней

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 144
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:20. Заголовок: намного веселей и задорней


надеюсь труп такой же - веселый и задорный

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Зарегистрирован: 24.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:21. Заголовок: заставила меня предложить кандидатуру своего брата


А что еще известного переговаривал ваш брат?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 598
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:22. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
надеюсь труп такой же - веселый и задорный


Очаровательная беседа !

У меня этот "перец" на второй части " Не отступать и не сдаваться ". Весёленько так ...

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 145
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:23. Заголовок: А что еще известного переговаривал ваш брат?


только темное, что именно я уже не помню, так как давал ему, гранкину и еще одному, который много роме до гранкина переводил

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 146
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:24. Заголовок: переговорщики


один кстати работал у ромы, сейчас эрками и литьем самостоятельно занимается, зовут эдгар

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 147
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:25. Заголовок: со ВСЕХ языков мира, не зная наверно не одного,


откуда вы знаете? вы что, вызывали дух покойника>?

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1797
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:38. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
надеюсь труп такой же - веселый и задорный



веселей и задорней однозначно ... достаточно послушать
как товарищь мультф переводит http://o2o.ru/level1/level2/movies/alex/01.mp3 ,
да и один перевод фильма STRIPES как "Кажется меня изнасиловал лось",
дает ему большую фору

nebo пишет:

 цитата:

откуда вы знаете? вы что, вызывали дух покойника>?



зачем вызывать дух,
для этого достаточно иметь слух

специализировался на том же самом,
надо перевести фильм с непонятного языка -
садился и выдумывал сюжет находу.

только запомнился больше - благодаря своему задору
и веселью

так что, не отшучиваться надо, а брать пример с предшественика

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 264
Зарегистрирован: 07.09.05
Откуда: Великая Российская Империя
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:43. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
так что, не отшучиваться надо, а брать пример с предшественика


Лучше брать пример с теперешнего Гаврилова например

http://r7.org.ru/forum/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 150
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:51. Заголовок: дает ему большую фору


по-мойму это вовсе не смешно, а наоборот, грустно...

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 151
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:53. Заголовок: брать пример с предшественика


вы запоминаете только грустное? мне он вообще не запомнился, а пример надо брать с личностей, как например живов пытался косить под михалева...

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 152
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:53. Заголовок: Гаврилова например


отрастить бороду и набрать вес...???

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1798
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:54. Заголовок: Re:


Gray пишет:

 цитата:
Лучше брать пример с теперешнего Гаврилова например



не факт

тут такое дело - что точнее не всегда значит лучше ...

если сравнивать НОВЫЕ и СТАРЫЕ переводы Гаврилова
одного и того же фильма, то всегда получается, что новый перевод
ТОЧНЕЕ, но ХУЖЕ

правильная отсебятина и веселый настрой при сравнении выигрывают

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 266
Зарегистрирован: 07.09.05
Откуда: Великая Российская Империя
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:57. Заголовок: Re:


А мне новые переводы Гаврилова очень нравятся. Смотрю с большим удовольствием, чем старые

http://r7.org.ru/forum/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 153
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:57. Заголовок: СТАРЫЕ переводы Гаврилова


мне терминатор-2 с ним нравится

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 462
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:58. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
как например живов пытался косить под михалева...

На гланцевском форуме не так давно что-то похожее про Юрия Викторовича писали дети. Откуда вы знаете, что он пытался именно косить под Михалева, может он просто естественным образом был на него похож и михалевские интонации не пытался специально сымитировать?

"Все, кто любили его, умерли молодыми". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 154
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 23:59. Заголовок: Гаврилова очень нравятся


я новых к сожалению лышал совсем не много, но раньше он очень даже задорно мог перевести и шутки получались не хуже михалева, иногда даже лучше

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 463
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 00:01. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
отрастить бороду и набрать вес...???

По второму пункту разве вы его уже не догнали?

"Все, кто любили его, умерли молодыми". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 155
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 00:01. Заголовок: под Михалева


пытался, у михалева фразочки особые встречались, он их копировал и это было настолько очевидно, что на горбе это многие заметили

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 156
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 00:02. Заголовок: его уже не догнали?


пока никак, витаминов наверно не хватает

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 464
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 00:08. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
пытался, у михалева фразочки особые встречались, он их копировал и это было настолько очевидно, что на горбе это многие заметили

Можно конкретный пример? Живова я очень люблю, он входит в тройку моих любимых переводчиков, а Михалев - нет. "Любимый", конечно, не значит "лучший", лучший переводчик на все времена - это Медведев.

"Все, кто любили его, умерли молодыми". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 160
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 00:15. Заголовок: Можно конкретный пример?


я живова последний раз слышал и видел, когда горбушка еще была, я даже сказал ему об этом, на что он стушевался и ничего не сказал (мы в кафешке сидели, водку пили), тогда были живы впечатления, сейчас я даже не вспомню о каком конкретном фильме шла речь, но суть в том, что копируя михалева, он так увлекся, что нес приличную отсебятину, в достаточно простом моменте, и я просто сказал ему, что нужно быть самим собой, тем более, что он это может и неплохо

сщас как переведу Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 808 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет