ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 273
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 22:50. Заголовок: Матрица с Дольским


Ни у кого не осталось кассеты или оцифровки? Хочу собрать с ним.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 101 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 221
Зарегистрирован: 07.09.05
Откуда: Великая Российская Империя
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 22:58. Заголовок: Re:


Проще Шматрицу купить - по смыслу должно быть примерно тоже самое, а проблем с нахождением на порядок меньше

http://r7.org.ru/forum/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 274
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 23:14. Заголовок: Re:


Отсебятина Дольского мне гораздо приятнее отсебятины Гоблина. К тому же по моей информации перевод был неплохой. Надеюсь, у кого-нибудь найдется


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 425
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 06:21. Заголовок: Re:


Gray пишет:

 цитата:
Проще Шматрицу купить - по смыслу должно быть примерно тоже самое, а проблем с нахождением на порядок меньше


Gray, не стоит поспешных выводов делать, раз сам не смотрел с Дольским.
А от "Шматрицы" выворачивает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 426
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 06:25. Заголовок: Re:


Alias "Neo" (псевдоним "Нео") - Дольскому показалось именем. Так и сказал: "Элиас Нео".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 614
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 09:39. Заголовок: Re:


Кстати - Гоблин "Матрицу" перевел и нормальным переводом. Правда, нигде его найти не могу (чисто из любопытства)..
Может кто встречал? Меня и DivX устроит для просмотра..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 222
Зарегистрирован: 07.09.05
Откуда: Великая Российская Империя
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 12:24. Заголовок: Re:


Алекс пишет:

 цитата:
Gray, не стоит поспешных выводов делать, раз сам не смотрел с Дольским.


Ключевое слово - Дольский. Смотреть не обязательно
El Capitain пишет:

 цитата:
Кстати - Гоблин "Матрицу" перевел и нормальным переводом. Правда, нигде его найти не могу (чисто из любопытства)..
Может кто встречал? Меня и DivX устроит для просмотра..


Divx есть в осле. У меня где-то на болванке валялся, если найду, дорожку выложу в понедельник. Я кстати так и не посмотрел в его переводе. При всем уважении к Гоблину, Матрицу могу смотреть только в Гаврилове

http://r7.org.ru/forum/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 616
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 12:50. Заголовок: Re:


Gray пишет:

 цитата:
При всем уважении к Гоблину, Матрицу могу смотреть только в Гаврилове


разделяю эти чувства - просто хотелось ознакомиться...
Когда сможешь выложить - дай знать в личку...

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 12:26. Заголовок: Alias "Neo" (псевдоним "Нео") - Дольскому показалось именем. Так и сказал: "Элиа


я матрицу переводил самый первый, и в отличии от Гоблина и т.д. переводил плохенькую экранку, с зальным звуком, так что некоторых вещей вообще не было слышно, а о смысле приходилось догадываться, зато после этого, народ понял, что такое матрица, а ведь в день релиза на горбушке, всем приходилось обьяснять что это за кино, и что это обязательно будет мегахит

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 12:33. Заголовок: попробуйте, если не в лом


мне вообще интересно, кто-нибудь, не зная немецкого например или любого другого языка (кроме родного русского, английского и матерного), мог бы сесть и синхронно, не смотря перед этим фильм, взять и без остановки наболтать по смыслу текст на полтора часа...???


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 584
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 12:43. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
мне вообще интересно, кто-нибудь, не зная немецкого например или любого другого языка (кроме



Карповский вроде может сходу незная языка очень бодренько и с массой юмора, но уже новое поколение.
А мой любимый Tom and Jerry - The Movie c немецкой подложкой ты в 93 году с какого языка делал? Для незнающего немецкий 50% процентов попадания в смысл, слишком сильно :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 143
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 13:22. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
мне вообще интересно, кто-нибудь, не зная немецкого например или любого другого языка (кроме родного русского, английского и матерного), мог бы сесть и синхронно, не смотря перед этим фильм, взять и без остановки наболтать по смыслу текст на полтора часа...???



"Крутосваренные" с китайского - это супер!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1704
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 13:26. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
мне вообще интересно, кто-нибудь, не зная немецкого например или любого другого языка



а нет желания прислать свою фотографию для сайта, чтоб страна знала своих героев ??
думаю многим бы было интресно ...

мыло - otdel9@mail.ru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 621
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 13:59. Заголовок: Re:


Присоединяюсь к предложению nadoelo.ru ...

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:16. Заголовок: А мой любимый Tom and Jerry - The Movie c немецкой подложкой ты в 93 году


сам привез из Швейцарии и сам наговорил естественно с немецкого

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 5
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:21. Заголовок: "Крутосваренные" с китайского - это супер!


с него и пошли неизвестные мне языки (знаю только английский), да и то, меня неделю человек уговаривал, но тогда, альтернативы никакой не было, особенно с китайским, а с немецкого у него были переводчики (не владелили люди родным русским, что называется все понимаю, сказать не могу), но их просто невозможно было слушать, он же меня и Том и Джерри попросил, потом Дерево Джошуа и так далее

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 585
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:27. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
он же меня и Том и Джерри попросил



Мда.После твое перевода смотреть с нормальным - уже невозможно.
"Опять хочешь своих говняных сливочных пирожных" - from Tom and Jerry The Movie :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 6
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:27. Заголовок: фото


фотку скинул

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 7
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:29. Заголовок: После твое перевода смотреть с нормальным - уже невозможно.


настроение было хорошее

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 586
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:32. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
настроение было хорошее



Андрей, а с творчеством Карповского знаком? Это про переводы с непойми-какого языка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1706
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:42. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
фотку скинул



http://nadoelo.ru/trinfo.php - добавил фотографию Андрея Дольского ... но если есть качеством получше,
то вышли плиз - в этой без стакана не разглядеть ничего

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 12
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:51. Заголовок: Андрей, а с творчеством Карповского знаком


первый раз его фамилию здесь увидел, может и слышал, а что он известного делал?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 13
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 14:52. Заголовок: более новой и большой пока нет, редко фотографирусь


более новой и большой пока нет, редко фотографирусь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 590
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:01. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
первый раз его фамилию здесь увидел, может и слышал, а что он известного делал?



Года три - четыре только переводит - очень весело и задорно.Невзирая на знание языка фильма :)
Мне кажется ты должен знать - он собаками еще попутно занимается.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 17
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:04. Заголовок: три - четыре только переводит


скорее всего не знаю, а что из последнего?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 18
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:06. Заголовок: пираты-2


пиратов-2 я кстати тоже первый перевел, жуткая экранка, резанная в середине, ужасный зальный звук, проще было услышать все что в зале происходило, чем на экране

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 592
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:16. Заголовок: Re:


Кинконга Джексона не переводил - на него никаких приличных переводов нет.
Вспомнил, потомучто Кинг конгов всех с твоим переводом смотрел - с говносборника.Раскрашенный старый Кинконг хорош - только качество невозможное - пережато сильно.Отдельно не выпускался, чтоб не пережатый и оригинальной дорожкой?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 21
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:21. Заголовок: Кинконга Джексона не переводил


отдельно только в лицензии, не цветной

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 594
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:22. Заголовок: Re:


Не цветной то есть - то неинтересно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 60
Зарегистрирован: 05.05.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:46. Заголовок: Re:


А как насчет "Гранильщик" (c Чаком) почему не бодро?

S-A-S-A => SJC Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 27
Зарегистрирован: 17.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 15:51. Заголовок: А как насчет "Гранильщик" (c Чаком) почему не бодро


обычный фильм и подход соответствующий

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 101 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет