Отправлено: 17.06.06 11:14. Заголовок: Ищу старые переводы к фильмам
1.The Sugarland Express (Голди Хоун, Бен Джонсон) (1974) реж. Стивен Спилберг 2 Hercules in New York (А.Шварценнеггер) 3.Race for the Yankee Zephyr (1981) (Кен Уол, Лесли Энн Уоррен,Дональд Плезенс) 4.The Lady vanishes (1938) реж. А.Хичкок 5.Halloween (Джеми Ли Кёртис, Д.Плезенс) 6.Rambo 2 (С.Сталлоне)
- кто из старой гвардии переводил, и сохранились ли у кого переводы на VHS (о чистых голосах даже не спрашиваю). На DVD всё это достать не проблема, но без старого перевода будет не то...
Если честно, то Дольский к такому фильму не очень... Иванов его не переводил случайно? Имею в виду фильм "Геркулес в Нью-Йорке". Вообще к фильмам, названия которых я написал выше, чистые если и есть, то уже новые. Кроме Либергала к "Рэмбо 2". Поэтому хотелось бы найти хотя бы кассетные треки. Кстати, Либергал до какого года переводил?
Горчаков на Рэмбо интересен. Помню смотрел в его переводе в начале 90-х. Подходит его голос к такого рода фильмам, есть на кассете "Без вести пропавшие 1,2" - хоть и под мухой, но отлично вписывается в атмосферу.
РЭМБО-1 буду собирать в течение следующих недели-другой. Имеются: Володарский (с VHS), Горчаков (с VHS), Живов, С. Кузнецов (с VHS). Т.к. диск-исходник - DVD9, будет скорее всего 2 диска по 2 перевода на каждом. Кто и с кем - решу попозже..
EditBox, а нету его у меня... Знал бы, у кого взять - взял бы... Если кто перешлет/предоставит другим способом - только благодарен буду.. И я тут еще подумал - соберу в таких комбинациях: Володарский + Живов, Горчаков + Кузнецов.
На древней кассете переводил неизвестный дядька, трек фонит, и шумный, дядька был с дикторскими интонациями и выговором. Неплохо было, мне нравилось. Больше его нигде не слышал. Шугарлендский экспресс - на фортиковском литье тоже один из "новых" безымянных переводчиков, (он переводил экранку "Таинственный лес"), параллельно с Визгуновым переводил на одного заказчика, литье неплохое, с R1.
Да и плюс к вышеперечисленным ещё Rope Хичкока - http://www.imdb.com/title/tt0040746/ Тоже интересно, кто переводил и сохранился ли у кого старый перевод ( имеется диск с многоголоской)
На древней кассете переводил неизвестный дядька, трек фонит, и шумный, дядька был с дикторскими интонациями и выговором. Неплохо было, мне нравилось. Больше его нигде не слышал.
Да, он у меня был на кассете.. Первую серию Горчаков перевел, вторую он.. Но чем-то таким особенным кроме безумно запоротой дорожки не запомнился. Поэтому и сохранять не стал..
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет