Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.01.06 15:36. Заголовок: Диски от Zeta
Раз пошла такая пьянка... [img src=/gif/sm/sm16.gif] Вот все мои предыдущие релизы:
Hudson Hawk (Гудзонский ястреб) За основу взят R5 МЕНЮ: Смесь оригинального английского и русского. Образано меню с допами (а там фильмографии были...) и с эпизодами
ВИДЕО: 1.85, анаморфированное, широкоформатное, PAL
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 16.02.06 19:40. Заголовок: Re:
Абсолютно верно на первом переводе "Крыса Кудлатая" и вообще он поживее и интересней:)) на втором переводе "Крыса волосатая" причем умирающим голосом:))
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 16.02.06 22:16. Заголовок: Re:
Пётр Трофимов пишет:
quote:А на карусельном диске какая версия перевода?
поздний ... помню стал смотреть первозонник с этим голосом, как он только вышел - уснул, хотя когда-то был одним из любимых фильмов ... хуже намного он его перевел - первый перевод был намного веселей.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.02.06 08:30. Заголовок: Re:
Пётр Трофимов пишет:
quote:А первый вариант Человека дождя?
мне не нравится как его Михалев перевел ... он у меня на кассете всю жизнь был с Володарским - он его просто шедеврально перевел. Потом в середине 90-ых повелся на "нулевку" в HI-FI - купил его с Михалевым и не послушав его стер кассету с Володарским. Перевод Михалева после Володарского оказался на порядок хуже - поэтому до сих пор на DVD его так и не пересмотрел - не хочу с Михалевым ...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.02.06 10:47. Заголовок: Re:
Да Михалев перевел Человека плохо...даже по голосуслышно что он был не в себе... ..смотрю всеравно флудят в чужих темах..... давайте взломаем форум и раздадим модераторские права?:))
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.02.06 00:17. Заголовок: Re:
zeta пишет:
quote:Получил от одного человека сэмпл... ((( Чувствуется - он переводил его уже во время болезни. Голос уже не тот, заговаривается...
Переводил он его задолго до болезни. Просто никто не идеален - у Михалева столько же "провальных" переводов сколько у других ... другой вопрос, что то, что для него "провал" для 99% переводчиков было бы шедевром.
ЗВУК: - Дмитрий Пучков (Гоблин) 5.1 (кассетный трек с Гоблином почищен и выложен в центр) - Английский 5.1
СУБТИТРЫ: - английские - испанские
Обрезаны допы (сцуки селектовцы... ), убран ненавистный мне Королёв, зато добавлен лучший (имхо!!!) авторский перевод от камрада Гоблина. Кассетный трек с лицензионной кассеты, мат запикан. Наслаждайтесь!
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.02.06 11:57. Заголовок: Re:
Pink Floyd: The Wall (Пинк Флойд: Стена) За основу взята копия с R1 МЕНЮ: Руссифицированное, неанимированное
ВИДЕО: Анаморфированное, широкоформатное, PAL
ЗВУК: - Юрий Сербин 5.1 - Английский 5.1
БОНУСЫ: - Трейлер
Замечательный фильм Алана Паркера заслуживает просмотра... Главное не говорите, что там переводить... Смотрите же вы "Немое кино" Брукса с переводом...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.02.06 00:45. Заголовок: Re:
Отлично!!! я думаю что всем срочно надо перебазироваться туда!:))) хоть как то наш треп будет систематизирован:))А если еще и сделать возможность вывода своих релизов из формы форума на сайт то вообще будет супер:))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет