Автор Сообщение
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.01.06 15:36. Заголовок: Диски от Zeta
Раз пошла такая пьянка... [img src=/gif/sm/sm16.gif] Вот все мои предыдущие релизы: Hudson Hawk (Гудзонский ястреб) За основу взят R5 МЕНЮ: Смесь оригинального английского и русского. Образано меню с допами (а там фильмографии были...) и с эпизодами ВИДЕО: 1.85, анаморфированное, широкоформатное, PAL ЗВУК: - Гаврилов 2.0 - Горчаков 2.0 - Дубляж 4.0 - Английский 2.0 СУБТИТРЫ: - русские - английские +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Problem Child (Трудный ребенок) За основу взят селектовский диск МЕНЮ: Оригинальное руссифицированное. ВИДЕО: 1.33:1, 4:3, NTSC ЗВУК: - Володарский 2.0 - Готлиб 2.0 (с VHS) - Английский 2.0 Готлиб был вычищен от шумов и смикширован с англ., но иногда проскакивает эхо с оригинальным звуком. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Back to the future 3 (Назад в будущее 3) За основу взята копия с R1 ДИСК: 2 DVD-5 (потому что не захотелось жать релиз) МЕНЮ: Оригинальное, неисправленное ВИДЕО: 1.85:1, анаморфированное, широкоформатное, NTSC ЗВУК: - "Перевод малого предприятия Мега" 2.0 (спасибо за кассетную дорогу Nick'у ) - Английский 5.1 СУБТИТРЫ: - Английские +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ К вечеру вывешу новые релизы... [img src=/gif/sm/sm26.gif]
Ответов - 252
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые ]
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.03.06 00:46. Заголовок: Re:
Да выложить не трудно....только вот куда
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.03.06 00:58. Заголовок: Re:
Сюда можно. Когда зальешь, кинь ссылки в личку или на мыло...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.03.06 01:11. Заголовок: Re:
Сорри....Оказывается там только русская дорога :((( Был уверен, что и англ есть
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.03.06 10:48. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
цитата: Сорри....Оказывается там только русская дорога :((( Был уверен, что и англ есть
Вот всё западло с этим. У меня тоже написано, что есть и русская и английская, а на самом деле только русская..
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 21.04.06 20:08. Заголовок: Re:
Escape From The Planet Of The Apes (Бегство с планеты обезьян)
Сделан с R7
ВИДЕО:
16:9, широкоформатное, PAL
ЗВУК:
Дэвушка-немец (звук с VHS)
Меню и бонусов нет (действительно, а зачем они нужны на релизе с одной дорожкой...
)
В самом начале фильма появляется какой-то 30-сек кусок этого же фильма, но с каким-то парнем и уже с английского. Сама же дэвушка переводила с немецкого, поэтому возможна не синхронность губ и оригинального фонового звука. Я вообще намаялся, потому что на диске была только поганая многоголоска с английским фоном...
Благодарность: xxxcity за предоставленную VHS-дорогу...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 17:26. Заголовок: Re:
Baseketball (Бейскетболл)
ОПИСАНИЕ: С "Видеогида" ИСХОДНИК: R1
МЕНЮ: Оригинальное, исправленное
ВИДЕО: Анаморфированное, широкоформатное, 1.85:1, NTSC
ЗВУК: - Александр Кашкин 5.1
- Английский 5.1
СУБТИТРЫ: - Английские
- Испанские
- Французские
БОНУСЫ: - Видеоклип
Кашкин положен по-фразово, что странно, ибо тот торопился и запаздывал...
Из бонусов только видеоклип, потому что диск не был расчитан на добавление русской 5.1 дороги..
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 17:38. Заголовок: Re:
Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 20:11. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...
А цитатки можно? Что-то я не помню, чтобы он когда-либо крепко выражался.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 20:30. Заголовок: Re:
Ну я и не говорил, что крепко. Просто по сюжету фильма приходилось много ругаться. Конечно основные ругательства заменялись стандартным "Чёрт, блин, говно", но слово "трахнуть, сука, стрева" он использовал в немалых количествах.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 22:13. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: Кстати, побольше бы Кашкина на комедии.
упаси боже
... с его то голосом и чуством юмора ....
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 22:23. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет:
цитата: упаси боже ... с его то голосом и чуством юмора ....
Да ладно. Не так всё страшно с чувством юмора. Было бы побольше Санаева и Иванова - да... Но чего нет, того нет...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.04.06 22:30. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет:
цитата: упаси боже ... с его то голосом и чуством юмора ....
Лучше бы нам всем воздерживаться от подобных провокационных заявлений.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.04.06 06:47. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...
А с Сербиным не путаешь? Остина Пауэрса -1 вроде он переводил..
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.04.06 13:22. Заголовок: Re:
El Capitain пишет:
цитата: А с Сербиным не путаешь? Остина Пауэрса -1 вроде он переводил..
А я про Пауэрса ничего не говорил - это цитаты перевода Кашкина из фильма "Бейскетболл"
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.05.06 21:21. Заголовок: Re:
[реклама вместо картинки] The secrets of the "Back to the future" Trilogy (Секреты трилогии "Назад в будущее") ИСХОДНИК: R5 МЕНЮ: Самопал ВИДЕО: 4:3, PAL ЗВУК: - Алексей Михалёв 2.0 - Английский 2.0 Из четвертого бонусного диска была выдрана документалка, на неё положен Михалёв собственной очистки.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.05.06 13:17. Заголовок: Re:
[реклама вместо картинки]
Asterix and Cleopatra (Астерикс и Клеопатра)
ОПИСАНИЕ: "Видеогид" ИСХОДНИК: R5
МЕНЮ: Оригинальное руссифицированное.
ВИДЕО: 4:3, PAL
ЗВУК: - Алексей Михалёв 2.0
- Немецкий 2.0
СУБТИТРЫ: - Русский
Михалёв собственной очистки положен на немецкую дорогу. Очень странно слушать...
Сам перевод понравился, очень хорош.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.05.06 20:03. Заголовок: Re:
Major Pain (Майор Пэйн)
ОПИСАНИЕ: "ВИДЕОГИД" ИСХОДНИК: R5
МЕНЮ: Оригинальное, руссифицированное.
ВИДЕО: 16:9, 1.85:1, PAL
ЗВУК: - Андрей Гаврилов 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1
Фильм, который можно смотреть только в переводе Гаврилова.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.05.06 20:15. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: Фильм, который можно смотреть только в переводе Гаврилова.
Ну не знаю. У меня есть с неизвестным бойцом...и смотрится хорошо.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.05.06 20:18. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
цитата: Ну не знаю. У меня есть с неизвестным бойцом...и смотрится хорошо.
В других авторских я его не смотрел, но знаю, что лицензионная многоголоска ужасна до безобразия...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.05.06 20:20. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: лицензионная многоголоска ужасна до безобразия...
Так о многоголосках речь и не идет
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.05.06 22:59. Заголовок: Re:
Super Mario Bros (Супербратья Марио)
ОПИСАНИЕ: "ВИДЕОГИД" ИСХОДНИК: R5
МЕНЮ: Самопал.
ВИДЕО: 4:3, PAL
ЗВУК: - Антон Пронин 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1
Благодарность: SJC - за трек с Прониным. Перевод Пронина очень сильно скрасил эту глупенькую экранизацию комикса.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 21:46. Заголовок: Re:
[реклама вместо картинки] Michael Jackson's Thriller (Триллер Майкла Джексона) ИСХОДНИК: R1 МЕНЮ: Самопал. ВИДЕО: 4:3, NTSC ЗВУК: - Юрий Толбин 5.1 - Василий Горчаков 5.1 - Английский 5.1 Благодарность: Vladimir'у - за предоставленную дорожку с Толбиным, Савелию - за предоставленную дорожку с Горчаковым. Обе кассетные дорожки вычищены по максимуму и смиксованы с центральным каналом оригинального звука.
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 22:45. Заголовок: Re:
zeta , а поподробней - что туда вошло? Только сам клип?
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 22:49. Заголовок: Re:
El Capitain пишет:
цитата: zeta, а поподробней - что туда вошло? Только сам клип?
Да, только клип. Но зато с какими переводами...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 23:23. Заголовок: Re:
Мои поздравления!!! Документалка ещё осталась
Также переведена Горчаковым...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.05.06 16:28. Заголовок: Re:
[реклама вместо картинки]
Star Wars: Episode V - The Empire strike back (Звёздные войны: Эпизод 5 - Империя наносит ответный удар)
ОПИСАНИЕ: "ВИДЕОГИД" ИСХОДНИК: R7 Select
МЕНЮ: Оригинальное руссифицированное.
ВИДЕО: 1.85, широкоформатное, NTSC
ЗВУК: - Андрей Гаврилов 5.1 (старый перевод на SE-версию)
- Английский 5.1
Благодарность: Савелию - за скриншоты меню.
Перевод Гаврилова подгонялся по-фразово, в некоторых местах нет перевода (от 10 - 30 секунд приблизительно куски), потому что Гаврилов переводил SE-версию...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.05.06 17:07. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата: в некоторых местах нет перевода (от 10 - 30 секунд приблизительно куски), потому что Гаврилов переводил SE-версию...
А добить кусками нового?
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.05.06 17:18. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
Во-первых у меня его нет, а во-вторых там один относительно большой кусок на 20-30 секунд (разговор Вейдера с Палпатином), а остальные маленькие, даже не заметные...
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.06.06 20:35. Заголовок: Re:
Нет ли ни у кого авторского перевода на фильм "The Mummy" 1933 года с Борисом Карлоффом? А то собирать с одной многоголоской чего-то не радует..
постоянный участник
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.06.06 21:29. Заголовок: Re:
Проще самому титры начитать... Хотя по СТС смотрел как-то ночью - все-таки оставляет впечатление....
Ответов - 252
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые ]
Ответ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:
зарегистрироваться