ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.06 15:36. Заголовок: Диски от Zeta


Раз пошла такая пьянка... [img src=/gif/sm/sm16.gif] Вот все мои предыдущие релизы:


Hudson Hawk (Гудзонский ястреб)
За основу взят R5
МЕНЮ:
Смесь оригинального английского и русского.
Образано меню с допами (а там фильмографии были...) и с эпизодами

ВИДЕО:
1.85, анаморфированное, широкоформатное, PAL

ЗВУК:
- Гаврилов 2.0
- Горчаков 2.0
- Дубляж 4.0
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- русские
- английские
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Problem Child (Трудный ребенок)
За основу взят селектовский диск

МЕНЮ:
Оригинальное руссифицированное.

ВИДЕО:
1.33:1, 4:3, NTSC

ЗВУК:
- Володарский 2.0
- Готлиб 2.0 (с VHS)
- Английский 2.0

Готлиб был вычищен от шумов и смикширован с англ., но иногда проскакивает эхо с оригинальным звуком.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Back to the future 3 (Назад в будущее 3)
За основу взята копия с R1

ДИСК:
2 DVD-5 (потому что не захотелось жать релиз)

МЕНЮ:
Оригинальное, неисправленное

ВИДЕО:
1.85:1, анаморфированное, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- "Перевод малого предприятия Мега" 2.0 (спасибо за кассетную дорогу Nick'у)
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

К вечеру вывешу новые релизы... [img src=/gif/sm/sm26.gif]


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 252 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 00:03. Заголовок: Re:


zeta пишет:
цитата
К вечеру вывешу новые релизы...

Вечер уже наступил... и прошёл... Где новые релизы???

С уважением, Савелий. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 00:16. Заголовок: Re:


Савелий пишет:
цитата
Вечер уже наступил... и прошёл... Где новые релизы???

Вот, ловите:

Super Mario Bros (Супербратья Марио)

ДИСК:
DVD-5

МЕНЮ:
Оригинальное, неисправленное

ВИДЕО:
4:3, исходник R5 (За диск респект xxxcity)

ЗВУК:
- Михалёв 5.1 (спасибо за кассетную дорогу xxxcity)
- Английский 5.1

Фильм прикольный, особенно в переводе Михалёва Сама кассетная дорожка была положена в центр.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 00:28. Заголовок: Re:


Конгретьюлейшн, мистер Зета!!! Рад что такой фильмец ты состряпал!!! Смотрел его лет десять тому... потом в денди рубился с одноименным названием... Хорошее кино...

С уважением, Савелий. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 00:32. Заголовок: Re:


Савелий пишет:
цитата
потом в денди рубился с одноименным названием...

Эх, где ж мои пять лет...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 01:39. Заголовок: Re:


Савелий пишет:
цитата
потом в денди рубился с одноименным названием...

В Nintendo!!!! 15 лет назад.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 07:53. Заголовок: Re:


zeta пишет:
цитата
Фильм прикольный, особенно в переводе Михалёва

Сколько раз принимался смотреть - и понимал, что фильм - полное Г...о. Как туда Д. Хоппер вписался - не иначе как большие бабки от KONAMI получил..
Надеюсь, Михалев это Г...о облагородил...

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.06 10:42. Заголовок: Re:


Да Хороший фильм...просто надо его воспринимать как комикс потому что это комикс.... не большее и не меньшее говно чем Бэтмены:))) или Судья Дред или любое подобное произведение:)))
Там же не только Хоппер вписался...много идругих известных актеров ...


ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.06 18:32. Заголовок: Re:


Только с самолёта вернулся - теперь за работу...
В ближайших планах: Назад в будущее 2 с Санаевым, Стар Ворс 5 и 6 со старым Гаврилой и Володарским...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.06 21:18. Заголовок: Re:


Вспомнил, что есть Дольский на "Лемони Сникет". Кто нибудь его собирал? Я бы щас собрал...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 00:03. Заголовок: Re:



Lemony Snicket's A Series Of Unfortunate Events (33 несчастья)

ДИСК:
DVD-5

МЕНЮ:
Оригинальное модифицированное

ВИДЕО:
16:9, исходник R1, NTSC

ЗВУК:
- Дольский 5.1
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские

БОНУСЫ:
все бонусы сохранены

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 06:53. Заголовок: Re:


zeta пишет:
цитата
Стар Ворс 5 и 6 со старым Гаврилой и Володарским...

Надеюсь звук будет 5.1, ибо смотреть Звездные Войны с другим звуком - преступление..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 10:42. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:
цитата
Надеюсь звук будет 5.1, ибо смотреть Звездные Войны с другим звуком - преступление..

Всё будет...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 11:20. Заголовок: Re:


дырки там большие будут - войны на DVD сильно от первоначального варианта отличаются ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 11:36. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
цитата
дырки там большие будут - войны на DVD сильно от первоначального варианта отличаются ...

Думаю не большие. Они там только несколько диалогов переговорили и спецэффекты сменили...
Зато какие переводы....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 11:43. Заголовок: Re:


zeta пишет:
цитата
Они там только несколько диалогов переговорили и спецэффекты сменили...

В четвертом эпизоде есть большой кусок где Соло разговаривает с Джаббой

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 11:46. Заголовок: Re:


EditBox пишет:
цитата
В четвертом эпизоде есть большой кусок где Соло разговаривает с Джаббой

Дык Володарский и Гаврилов на 5 и 6...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.06 11:59. Заголовок: Re:


zeta пишет:
цитата
Дык Володарский и Гаврилов на 5 и 6...

Ааа..Понятно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 07:03. Заголовок: Re:


EditBox пишет:
quote:
В четвертом эпизоде есть большой кусок где Соло разговаривает с Джаббой

10 минут потерпим кого-то другого... Но зато сколько лет многие не слышали знакомым голосом фразы "Давным-давно, в далекой-далекой галактике..."

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 09:07. Заголовок: Re:


А вот кто из переводчиков говорил "Давным-давно в очень далеко галактике.....Бушевали Звездные войны"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 17:45. Заголовок: Re:


EditBox пишет:
quote:
"Давным-давно в очень далеко галактике.....Бушевали Звездные войны"?

Вроде недавно в ОРТшном дубляже ЗВ говорили... Кстати, качественной записи ни у кого нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 17:51. Заголовок: Re:


Кстати, скоро ЗВ4 сделаю с чистым Михалёвым. На днях планирую прикупить...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 18:00. Заголовок: Re:


zeta пишет:
quote:
Кстати, скоро ЗВ4 сделаю с чистым Михалёвым. На днях планирую прикупить...


фиговый перевод ... тот что чистый голос ...
переводил он его видно в N-ный раз и он его так задолбал что переводить не было сил
если сравнивать с Михалевским же первым переводом этого фильма - то небо и земля.
лучше уж "новый" Гаврилов чем этот позор от Михалева ....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 18:03. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
фиговый перевод ... тот что чистый голос ...
переводил он его видно в N-ный раз и он его так задолбал что переводить не было сил
если сравнивать с Михалевским же первым переводом этого фильма - то небо и земля.
лучше уж "новый" Гаврилов чем этот позор от Михалева ....

Надоело, у меня есть ещё кассетный рип от Ника - там разные переводы? Могу кинуть сэмпл...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 21:59. Заголовок: Re:


zeta пишет:
quote:
Надоело, у меня есть ещё кассетный рип от Ника - там разные переводы? Могу кинуть сэмпл...


да я по семплу уже не вспомню - давно это было ...
просто помню что когда смотрел ремастированое издание еще на VHS с этим голосом,
то жутко плевался - перевод был намного хуже.

обидно кстати, что до нас Михалевские чистые голоса дошли в основном
в неудачных вариантах перевода ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 22:38. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
да я по семплу уже не вспомню - давно это было ...
просто помню что когда смотрел ремастированое издание еще на VHS с этим голосом,
то жутко плевался - перевод был намного хуже.

обидно кстати, что до нас Михалевские чистые голоса дошли в основном
в неудачных вариантах перевода ...


Ник дал мне ориджинал вершн... Не факт конечно, но возможно там другой вариант

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.06 23:15. Заголовок: Re:


nadoelo пишет
quote:
обидно кстати, что до нас Михалевские чистые голоса дошли в основном
в неудачных вариантах перевода ...

все (что сохранились) или выборочно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.06 11:51. Заголовок: Re:


да....:((((...вон безжалостные люди для меня пока недоступны в первом переводе...а ведь быа кассета...и смотрел ее раз 30

ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.06 21:49. Заголовок: Re:


Кстати, помню Надоело говорил, что есть BTTF в Горчакове... Он там трезвый был? Интересно...

Да, у кого из переводчиков, работающих сейчас, недорогие расценки? Просто появилась очень редкая VHS с документалкой про South Park (идет 50 мин в стерео)... Вот и хотелось бы замутить переводик...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.02.06 22:09. Заголовок: Re:


zeta пишет:
quote:
Кстати, помню Надоело говорил, что есть BTTF в Горчакове... Он там трезвый был? Интересно...


несовсем



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 15:16. Заголовок: Re:


"Безжалостные люди" есть в Михалёве на кассете. А как узнать, первый это перевод, или более поздний? Подскажите, чем отличаются...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 16:16. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
несовсем

Значит Вася жжог?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 18:45. Заголовок: Re:


Zargo пишет:
quote:
"Безжалостные люди" есть в Михалёве на кассете. А как узнать, первый это перевод, или более поздний? Подскажите, чем отличаются...

Если не ошибаюсь, то в первом переводе Де Вито называет собачку жены "крыса кудлатая" когда пытается ее поймать и кидает в нее флакон с хлороформом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 19:06. Заголовок: Re:


Вот сэмпл на тот кассетный рип, про который я говорил... Кто скажет какой там перевод Михалёва?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 19:40. Заголовок: Re:


Абсолютно верно на первом переводе "Крыса Кудлатая" и вообще он поживее и интересней:)) на втором переводе "Крыса волосатая" причем умирающим голосом:))

ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 21:13. Заголовок: Re:


zeta пишет:
quote:
Вот сэмпл на тот кассетный рип, про который я говорил... Кто скажет какой там перевод Михалёва?


поздний - тут он умирает а не переводит ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 21:47. Заголовок: Re:


EditBox пишет:
quote:
Zargo пишет:

quote:

"Безжалостные люди" есть в Михалёве на кассете. А как узнать, первый это перевод, или более поздний? Подскажите, чем отличаются...

А на карусельном диске какая версия перевода?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 22:16. Заголовок: Re:


Пётр Трофимов пишет:
quote:
А на карусельном диске какая версия перевода?


поздний ... помню стал смотреть первозонник с этим голосом, как он только вышел - уснул,
хотя когда-то был одним из любимых фильмов ... хуже намного он его перевел - первый перевод
был намного веселей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 23:08. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
хуже намного он его перевел - первый перевод
был намного веселей.

А первый вариант сохранился в чистом виде?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.06 23:16. Заголовок: Re:


Пётр Трофимов пишет:
quote:
А первый вариант сохранился в чистом виде?


к сожалению нет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.06 00:02. Заголовок: Re:


А первый вариант Человека дождя?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.06 08:30. Заголовок: Re:


Пётр Трофимов пишет:
quote:
А первый вариант Человека дождя?


мне не нравится как его Михалев перевел ... он у меня на кассете всю жизнь был с Володарским - он
его просто шедеврально перевел. Потом в середине 90-ых повелся на "нулевку" в HI-FI - купил его с
Михалевым и не послушав его стер кассету с Володарским.
Перевод Михалева после Володарского оказался на порядок хуже - поэтому до сих
пор на DVD его так и не пересмотрел - не хочу с Михалевым ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.06 10:47. Заголовок: Re:


Да Михалев перевел Человека плохо...даже по голосуслышно что он был не в себе...
..смотрю всеравно флудят в чужих темах..... давайте взломаем форум и раздадим модераторские права?:))

ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.06 21:27. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
фиговый перевод ... тот что чистый голос ...
переводил он его видно в N-ный раз и он его так задолбал что переводить не было сил

Получил от одного человека сэмпл... ((( Чувствуется - он переводил его уже во время болезни. Голос уже не тот, заговаривается...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.06 22:21. Заголовок: Re:


Вот, оно - истинное чудо: [реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.06 00:17. Заголовок: Re:


zeta пишет:
quote:
Получил от одного человека сэмпл... ((( Чувствуется - он переводил его уже во время болезни. Голос уже не тот, заговаривается...


Переводил он его задолго до болезни. Просто никто не идеален - у Михалева столько же "провальных" переводов сколько у других ... другой вопрос, что то, что для него "провал" для 99% переводчиков было бы шедевром.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.06 00:27. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:
quote:
Переводил он его задолго до болезни

Странно, я даже его голос сначала не узнал...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.06 08:50. Заголовок: Re:


Проверил я "Безжалостные люди"... Блин, так и думал... И уменя тот поздний перевод, где "крыса волосатая"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 01:47. Заголовок: Re:



Team America: World Police (Uncensored and unrated) (Отряд Америка: Всемирная Полиция (версия без цензуры)
За основу взят селектовский диск
МЕНЮ:
Нет

ВИДЕО:
1.85, анаморфированное, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- Дмитрий Пучков (Гоблин) 5.1 (кассетный трек с Гоблином почищен и выложен в центр)
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- английские
- испанские

Обрезаны допы (сцуки селектовцы... ), убран ненавистный мне Королёв, зато добавлен лучший (имхо!!!) авторский перевод от камрада Гоблина. Кассетный трек с лицензионной кассеты, мат запикан. Наслаждайтесь!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 07:52. Заголовок: Re:


А что, этот перевод Гоблин у себя на сайте в чистом виде не выкладывал?

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 10:15. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
А что, этот перевод Гоблин у себя на сайте в чистом виде не выкладывал?


Нет, у него чистого вообще нет - только VHS. Даже на dvd не выходил...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 11:57. Заголовок: Re:



Pink Floyd: The Wall (Пинк Флойд: Стена)
За основу взята копия с R1
МЕНЮ:
Руссифицированное, неанимированное

ВИДЕО:
Анаморфированное, широкоформатное, PAL

ЗВУК:
- Юрий Сербин 5.1
- Английский 5.1

БОНУСЫ:
- Трейлер

Замечательный фильм Алана Паркера заслуживает просмотра... Главное не говорите, что там переводить... Смотрите же вы "Немое кино" Брукса с переводом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 07:52. Заголовок: Re:


Ну я уже где-то писал, что в свое время смотрел "Стену" в ком-то из "мэтров".... Давно это было..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.06 21:35. Заголовок: Re:


Я почти доделал свой сайт, а пока опробуем форум: вот он

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 00:45. Заголовок: Re:


Отлично!!! я думаю что всем срочно надо перебазироваться туда!:))) хоть как то наш треп будет систематизирован:))А если еще и сделать возможность вывода своих релизов из формы форума на сайт то вообще будет супер:))

ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 07:52. Заголовок: Re:


xxxcity пишет:

 цитата:
Отлично!!! я думаю что всем срочно надо перебазироваться туда!:)))


А чего тебе здесь не сидится ? :) Уже nadoelo обсуждать все в одном месте?

 цитата:
хоть как то наш треп будет систематизирован


Согласен - системный подход с учетом наиболее популярных тем - налицо...

 цитата:
А если еще и сделать возможность вывода своих релизов из формы форума на сайт то вообще будет супер:))


Может скрипт какой накатать - глядишь, и будет такая возможность.

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 08:04. Заголовок: Re:


xxxcity пишет:

 цитата:
А если еще и сделать возможность вывода своих релизов из формы форума на сайт то вообще будет супер:))


А для чего?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 15:32. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
А для чего?



Для наглядности:)Рекламы и Протекции:))

El Capitain пишет:

 цитата:
А чего тебе здесь не сидится ? :) Уже nadoelo обсуждать все в одном месте?



Так неудобно же... Понадоело Ваааще не понял:)

ICQ 206873006
xxxcity@yandex.ru
http://slil.ru/22521406
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 23:58. Заголовок: Re:


Господа, ни у кого не завалялся такой диск? Просто хотелось бы собрать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.06 21:47. Заголовок: Re:


Помогите найти: Back to the future (animated series). Вроде выходил на LD и на VHS. Может у кого-нибудь есть? На любом языке...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 20:36. Заголовок: Re:



The Firm (Фирма)
За основу взят селектовский диск
МЕНЮ:
Нет

ВИДЕО:
1.85, NTSC

ЗВУК:
- Леонид Володарский 2.0 (звук с VHS)
- Андрей Гаврилов 5.1

Благодарности: xxxcity за предоставленный диск с Гавриловым и кассетный трек с Володарским

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 20:43. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Леонид Володарский 2.0 (звук с VHS)


Кто-то писал, что Володарский в этом фильме на ровном месте матюгался. Так ли это?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 20:51. Заголовок: Re:


Repulsor пишет:

 цитата:
Кто-то писал, что Володарский в этом фильме на ровном месте матюгался.


Ну он часто смягчал их. Герой Круза произносил матерные слова достаточно часто.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.06 21:49. Заголовок: Re:


Repulsor пишет:

 цитата:
Кто-то писал, что Володарский в этом фильме на ровном месте матюгался. Так ли это?


Абсолютно не на "ровном". Более чем по делу.

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 18:00. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Star Wars 4: A new hope (Звездные Войны 4: Новая Надежда)
За основу взят R7 (то бишь Селект)
МЕНЮ:
Неанимированное, русифицированное

ВИДЕО:
1.85, анаморфированное, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- Алексей Михалёв 5.1
- Английский 5.1

БОНУС:
- Театральный трейлер

Благодарности: Nick'у за кассету с Михалёвым, которая не понадобилась (ибо переводы одинаковые) и за огромное терпение и Савелию за скриншоты меню.

А теперь начинаю ругаться... Селект-мать его сделал говнорелиз с Живовым без меню (убить их нахрен... ) Из-за этого пришлось брать скрины...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 18:30. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Благодарности: Nick'у за кассету с Михалёвым


Ну, ты сам её попросил. Яж тебе её не навязывал

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 18:36. Заголовок: Re:


Nick пишет:

 цитата:
Ну, ты сам её попросил. Яж тебе её не навязывал


Не, ну надо было же написать... Надеюсь на этой неделе расквитаться со всей трилогией...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.06 18:27. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
ЗВУК:
- Алексей Михалёв 5.1



а те места на которых нет Михалева кем забил ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.06 18:56. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
а те места на которых нет Михалева кем забил ???


Никем. Не люблю забивать переводы одних переводчиков другими. Благо эпизод там маленький...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.06 21:02. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Никем. Не люблю забивать переводы одних переводчиков другими. Благо эпизод там маленький...



я помню "новый" эпизод где Соло разговаривает с Джабой перед вылетом с планеты, ты хочешь сказать что других
новых эпизодов где есть диалоги с 4-ой части нет ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 00:43. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
я помню "новый" эпизод где Соло разговаривает с Джабой перед вылетом с планеты,


Да-да..Есть такой. И в четвертом эпизоде кажется больше всего добавили нового.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 08:34. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Да-да..Есть такой. И в четвертом эпизоде кажется больше всего добавили нового.



так это и удивило, что Zeta говорит, что всего 1-го куска не хватает ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 23:26. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
что Zeta говорит, что всего 1-го куска не хватает ...


Не хватает нескольких, но незначительных... Основный кусок - это разговор с Джаббой. Я оставил его без перевода. Или всё-таки лучше добавить кусочек Живова?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 23:59. Заголовок: Re:


Вставь дорожку субтитров где преведены будут только эти куски

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 23:59. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Не хватает нескольких, но незначительных...



а эти куски с "речью" или нет ??

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 00:34. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
а эти куски с "речью" или нет ??


2-3 куска с одной-двумя фразами. Тупая моя башка забыла про сцену разговора Люка на базе повстанцев. Значит, на дувх больших кусках ставлю Живова, а везде Михалёв.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 13:20. Заголовок: Re:



А на старую версию положить Михалёва не судьба ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 13:26. Заголовок: Re:


grand пишет:

 цитата:
А на старую версию положить Михалёва не судьба ?



Старая версия - только рип с сателита - качество слабее сильно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 15:56. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Старая версия - только рип с сателита - качество слабее сильно.


Я бы сказал, что старая версия есть только на LD и на кассетах, а Sat-версия с немецкого LD уже SE версия, как ты правильно сказал - очень слабого качества.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 16:13. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Sat-версия с немецкого LD уже SE версия, как ты правильно сказал - очень слабого качества.



Точно ? Не знал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.06 21:58. Заголовок: Re:


Собственно несколько вопросов:
Ищу диски для сборки:
1) Горец
2) Мистер Джонс
3) Перекрёсток
4) Планета обезьян 3 и 4
Также в необязательном порядке - есть ли у кого "Доспехи бога" на R1 с хорошей картинкой, ибо на R5 - говно...?

Готов предоставить несколько дорог для сборки:
1) Затура (Карповский) (с экранки на dvd)
2) Бермудский треугольник (Дольский) (с сат-рипа на dvd)
3) Американский пул (Дольский) (с сат-рипа на кассете)
4) Гарри Поттер и тайная комната (Неизвестный боец) (с кассеты)

Ответьте пожалуйста... Все конструктивные предложения пренимаются...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 12:08. Заголовок: Re:


Что, никто так и не поможет с дисками?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 13:14. Заголовок: Re:


Нема, а так бы с удовольствием
А чем Горец от Супербита не устраивает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 13:24. Заголовок: Re:


Yanmax пишет:

 цитата:
А чем Горец от Супербита не устраивает?


Дык мне любой сгодится... У меня несколько кассетных треков, но дисков для них нет...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 17:31. Заголовок: Re:


Ну так купи "Горца" в черном диджипаке. Я ошибся - это киномания. Только убедись, что пузырей нет.
У меня-то его нет, но слышал что релиз хороший

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 17:45. Заголовок: Re:


Yanmax пишет:

 цитата:
купи "Горца"


Понимаешь, нужно для сборки, а денег мало. Естественно тот, кто предоставит диски, получит собранные релизы, а именно:
1) Горец в переводе Л. Володарского
2) Мистер Джонс в переводе Л. Володарского
3) Перекрёсток в переводе Л. Володарского
4) Планета обезьян 3 в переводе А. Михалёва и 4 в переводе неизвестной девушки


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 17:59. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
1) Горец в переводе Л. Володарского



он уже есть собраный, а насчет остального - тоже самое дорожки есть, а дисков под них нет ... но и нет желания их собирать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 18:09. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
он уже есть собраный


Глянь личку плз

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.06 23:25. Заголовок: Re:


БЕГСТВО С ПЛАНЕТЫ ОБЕЗЬЯН /ESCAPE FROM THE PLANET OF THE APES/ (1971)
ПОКОРЕНИЕ ПЛАНЕТЫ ОБЕЗЬЯН /CONQUEST OF THE PLANET OF THE APES/ (1972)
Заодно просветите меня пожалуйста какой из них третий, а какой четвертый?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.06 00:25. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Заодно просветите меня пожалуйста какой из них третий, а какой четвертый?


Ну наверно логично будет предположить, что третий это который снят в 71-м году, а четвертый - в 72-м.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.06 00:35. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Ну наверно логично будет предположить, что третий это который снят в 71-м году, а четвертый - в 72-м.


Нда, логично... Просто я названия выдрал, но не был уверен где что...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.06 09:27. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Глянь личку плз



привет, вчера заснул - попоже на письмо отвечу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.06 12:50. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
привет, вчера заснул - попоже на письмо отвечу


Кстати, заодно глянь почту..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 20:29. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Asterix and Cleopatra (Астерикс и Клеопатра)
За основу взят R5

МЕНЮ:
Оригинальное руссифицированное.

ВИДЕО:
4:3, PAL

ЗВУК:
- Сергей Визгунов 2.0 (с VHS)
- Немецкий 2.0

Микса не получилось из-за того, что Визгунов переводил версию, дублированную на английский, а на диске оригинальная немецкая версия.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 22:09. Заголовок: Re:


Может я чего-то не понимаю, но мультфильм-то французский... Почему немецкий язык?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 22:36. Заголовок: Re:


Yanmax пишет:

 цитата:
Почему немецкий язык?


У меня на R5 написано, что он немецкий, и оригинальный язык тоже немецкий...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 23:43. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
У меня на R5 написано, что он немецкий, и оригинальный язык тоже немецкий


Мульты об Астериксе французские.
http://www.imdb.com/title/tt0062687/

Also Known As:
Asterix and Cleopatra (UK)
Runtime: 72 min
Country: France / Belgium
Language: French

Color: Color (Eastmancolor)
Sound Mix: Mono


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 23:49. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Мульты об Астериксе французские.


Это и удивляет... Мульты французские, на R5 звук немецкий, а Визгунов переводил с английского. Шарада блин...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 23:52. Заголовок: Re:


О, а вот и открытие первой части головоломки. Наши горе лицензионщики взяли диск, подумали что оригинальный звук - немецкий и положили вместо французского русский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 23:55. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Это и удивляет...


А меня не удивляет. Просто мульты очень популярные были в свое время..не знаю как сейчас.
И естественно они сразу же переводились на разные языки.
Почему на R5 немецкий трудно сказать. Те кто у нас DVD выпускает это вообще загадка природы.....или ошибка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 00:04. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
не знаю как сейчас.


Посмотрел мульт очень давно - до сих пор сохранил кассету (видимо не зря)...


 цитата:
Те кто у нас DVD выпускает это вообще загадка природы.....или ошибка.


Я бы сказал - это даже не ошибки, а это жертвы порваных презервативов...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 10:59. Заголовок: Re:


Как человек, работавший в Викинге, утверждаю, что мульт французский и оригиналы тоже были французские, хоть и покупались у немецкой компании. Откуда взялся немецкий язык - Аллах его знает!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 11:33. Заголовок: Re:


Бывают такие загадки... Помню "Фирма" с Крузом в переводе Гаврилова, смотрел году в 94 или 95. Название на англ. "The Firm". И вот недавно случайно откопал дома этот же фильм в переводе Гаврилова на другой кассете (та бралась в прокате). Так название написано было на немецком - "Die Firma". Это как объяснить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 13:28. Заголовок: Re:


Zargo пишет:

 цитата:
Так название написано было на немецком - "Die Firma". Это как объяснить?


Ну а как объяснить русские титры на старых французских комедиях. Точно так же.
К нам присылали фильм специально подготовленный под дубляж....без титров и без речи персонажей. Но со всеми остальными звуками и музыкой. У нас делался дубляж и русские титры.
Точно так же и в других странах делается.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 23:38. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Robin Hood - Men In Tights (Робин Гуд: Мужчины в трико)
За основу взят каруселевский диск

МЕНЮ:
Оригинальное, руссифицированное.

ВИДЕО:
16:9, PAL

ЗВУК:
- Володарский 2.0
- Горчаков 2.0
- Английский 2.0

БОНУСЫ:
- трейлер

Комментарий к просмотренному: просьба меня не пинать, но Горчаков здесь, по моему мнению, гораздо лучше Володарского. Рэп в переводе Горчакова даёт фору всем самым новым рэпам. И самое главное - он трезв...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 00:02. Заголовок: Re:


Горчаков с чистого голоса?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 00:05. Заголовок: Re:


Repulsor пишет:

 цитата:
Горчаков с чистого голоса?


Да

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 00:20. Заголовок: Re:


Володарский на MiT много пропускает и часто неправильно переводит, но в целом, его перевод как ни странно понравился, неплохо зажигает :)

http://r7.org.ru/forum/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 00:21. Заголовок: Re:


Gray пишет:

 цитата:
его перевод как ни странно понравился, неплохо зажигает :)


Мне тоже Володарский понравился, но Горчаков старается изо всех сил. Как то по-энегричнее получился перевод у него.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 06:49. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Горчаков старается изо всех сил. Как то по-энегричнее получился перевод у него.


Ну Горчаков Брукса в общем-то любит... Сколько его он уже напереводил...

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 10:38. Заголовок: Re:


Антон Алексеев пишет:

 цитата:
Как человек, работавший в Викинге, утверждаю,



Привет, как там диски - когда можно ждать ??

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 10:55. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
Привет, как там диски - когда можно ждать ??


Да...Хороший вопрос :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 15:10. Заголовок: когда можно ждать ??


Go For It готов, Double Trouble будет после Лондона, т.е. через неделю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 15:32. Заголовок: Re:


Антон Алексеев пишет:

 цитата:
Go For It готов, Double Trouble будет после Лондона, т.е. через неделю



ок, бум ждать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.06 22:42. Заголовок: Re:


Господа, интересуют английские ac3 на фильм "Доспехи бога" и на фильм "Полицейская академия 3". Никто не поможет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:18. Заголовок: Re:


Могу дернуть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:28. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Могу дернуть


На оба?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:29. Заголовок: Re:


да

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:31. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
да


Тогда надо. Доспехи Бога в Pal'e или NTSC?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:34. Заголовок: Re:


Сейчас гляну..
PAL

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:42. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
PAL


Шикарно. Если не трудно - выложи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:46. Заголовок: Re:


Да выложить не трудно....только вот куда

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 00:58. Заголовок: Re:


Сюда можно. Когда зальешь, кинь ссылки в личку или на мыло...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 01:11. Заголовок: Re:


Сорри....Оказывается там только русская дорога :(((
Был уверен, что и англ есть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 10:48. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Сорри....Оказывается там только русская дорога :(((
Был уверен, что и англ есть


Вот всё западло с этим. У меня тоже написано, что есть и русская и английская, а на самом деле только русская..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.06 20:08. Заголовок: Re:



Escape From The Planet Of The Apes (Бегство с планеты обезьян)
Сделан с R7

ВИДЕО:
16:9, широкоформатное, PAL

ЗВУК:
Дэвушка-немец (звук с VHS)

Меню и бонусов нет (действительно, а зачем они нужны на релизе с одной дорожкой... )

В самом начале фильма появляется какой-то 30-сек кусок этого же фильма, но с каким-то парнем и уже с английского. Сама же дэвушка переводила с немецкого, поэтому возможна не синхронность губ и оригинального фонового звука. Я вообще намаялся, потому что на диске была только поганая многоголоска с английским фоном...

Благодарность: xxxcity за предоставленную VHS-дорогу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 17:26. Заголовок: Re:



Baseketball (Бейскетболл)

ОПИСАНИЕ:
С "Видеогида"

ИСХОДНИК:
R1

МЕНЮ:
Оригинальное, исправленное

ВИДЕО:
Анаморфированное, широкоформатное, 1.85:1, NTSC

ЗВУК:
- Александр Кашкин 5.1
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Испанские
- Французские

БОНУСЫ:
- Видеоклип

Кашкин положен по-фразово, что странно, ибо тот торопился и запаздывал... Из бонусов только видеоклип, потому что диск не был расчитан на добавление русской 5.1 дороги..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 17:38. Заголовок: Re:


Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 20:11. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...


А цитатки можно? Что-то я не помню, чтобы он когда-либо крепко выражался.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 20:30. Заголовок: Re:


Ну я и не говорил, что крепко. Просто по сюжету фильма приходилось много ругаться. Конечно основные ругательства заменялись стандартным "Чёрт, блин, говно", но слово "трахнуть, сука, стрева" он использовал в немалых количествах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 22:13. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Кстати, побольше бы Кашкина на комедии.



упаси боже ... с его то голосом и чуством юмора ....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 22:23. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
упаси боже ... с его то голосом и чуством юмора ....


Да ладно. Не так всё страшно с чувством юмора. Было бы побольше Санаева и Иванова - да... Но чего нет, того нет...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 22:30. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
упаси боже ... с его то голосом и чуством юмора ....


Лучше бы нам всем воздерживаться от подобных провокационных заявлений.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.06 06:47. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Кстати, побольше бы Кашкина на комедии. В выражениях не стесняется...


А с Сербиным не путаешь? Остина Пауэрса -1 вроде он переводил..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.06 13:22. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
А с Сербиным не путаешь? Остина Пауэрса -1 вроде он переводил..


А я про Пауэрса ничего не говорил - это цитаты перевода Кашкина из фильма "Бейскетболл"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.06 21:21. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
The secrets of the "Back to the future" Trilogy (Секреты трилогии "Назад в будущее")

ИСХОДНИК:
R5

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
4:3, PAL

ЗВУК:

- Алексей Михалёв 2.0
- Английский 2.0

Из четвертого бонусного диска была выдрана документалка, на неё положен Михалёв собственной очистки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.06 13:17. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Asterix and Cleopatra (Астерикс и Клеопатра)

ОПИСАНИЕ:
"Видеогид"

ИСХОДНИК:
R5

МЕНЮ:
Оригинальное руссифицированное.

ВИДЕО:
4:3, PAL

ЗВУК:
- Алексей Михалёв 2.0
- Немецкий 2.0

СУБТИТРЫ:
- Русский

Михалёв собственной очистки положен на немецкую дорогу. Очень странно слушать... Сам перевод понравился, очень хорош.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.06 20:03. Заголовок: Re:



Major Pain (Майор Пэйн)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5

МЕНЮ:
Оригинальное, руссифицированное.

ВИДЕО:
16:9, 1.85:1, PAL

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1

Фильм, который можно смотреть только в переводе Гаврилова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.06 20:15. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Фильм, который можно смотреть только в переводе Гаврилова.


Ну не знаю. У меня есть с неизвестным бойцом...и смотрится хорошо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.06 20:18. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Ну не знаю. У меня есть с неизвестным бойцом...и смотрится хорошо.


В других авторских я его не смотрел, но знаю, что лицензионная многоголоска ужасна до безобразия...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.06 20:20. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
лицензионная многоголоска ужасна до безобразия...


Так о многоголосках речь и не идет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.06 22:59. Заголовок: Re:



Super Mario Bros (Супербратья Марио)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5

МЕНЮ:
Самопал.

ВИДЕО:
4:3, PAL

ЗВУК:
- Антон Пронин 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1

Благодарность: SJC - за трек с Прониным. Перевод Пронина очень сильно скрасил эту глупенькую экранизацию комикса.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.06 21:46. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Michael Jackson's Thriller (Триллер Майкла Джексона)

ИСХОДНИК:
R1

МЕНЮ:
Самопал.

ВИДЕО:
4:3, NTSC

ЗВУК:
- Юрий Толбин 5.1
- Василий Горчаков 5.1
- Английский 5.1

Благодарность: Vladimir'у - за предоставленную дорожку с Толбиным, Савелию - за предоставленную дорожку с Горчаковым.

Обе кассетные дорожки вычищены по максимуму и смиксованы с центральным каналом оригинального звука.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.06 22:45. Заголовок: Re:


zeta, а поподробней - что туда вошло? Только сам клип?

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.06 22:49. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
zeta, а поподробней - что туда вошло? Только сам клип?


Да, только клип. Но зато с какими переводами...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.06 23:23. Заголовок: Re:


Мои поздравления!!! Документалка ещё осталась Также переведена Горчаковым...

С уважением, Савелий. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.06 16:28. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Star Wars: Episode V - The Empire strike back (Звёздные войны: Эпизод 5 - Империя наносит ответный удар)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 Select

МЕНЮ:
Оригинальное руссифицированное.

ВИДЕО:
1.85, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов 5.1 (старый перевод на SE-версию)
- Английский 5.1

Благодарность: Савелию - за скриншоты меню.

Перевод Гаврилова подгонялся по-фразово, в некоторых местах нет перевода (от 10 - 30 секунд приблизительно куски), потому что Гаврилов переводил SE-версию...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.06 17:07. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
в некоторых местах нет перевода (от 10 - 30 секунд приблизительно куски), потому что Гаврилов переводил SE-версию...


А добить кусками нового?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.06 17:18. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
А добить кусками нового?


Во-первых у меня его нет, а во-вторых там один относительно большой кусок на 20-30 секунд (разговор Вейдера с Палпатином), а остальные маленькие, даже не заметные...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 20:35. Заголовок: Re:


Нет ли ни у кого авторского перевода на фильм "The Mummy" 1933 года с Борисом Карлоффом? А то собирать с одной многоголоской чего-то не радует..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 21:29. Заголовок: Re:


Проще самому титры начитать...
Хотя по СТС смотрел как-то ночью - все-таки оставляет впечатление....

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 21:45. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
Хотя по СТС смотрел как-то ночью - все-таки оставляет впечатление....


Поэтому и хочу собрать хотя бы с многоголоской...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 07:36. Заголовок: Re:


zeta, их навыпускали сейчас целую серию - все ч/б "Мумии", "Дракулы"... Сам в "Союзе" видел. Так что в многоголоске особого смысла нет..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 09:15. Заголовок: Re:


Получилось приобрести в М-Видео 14 дисков Классика Horror's (старье неописуемое )..и притом по 60 рэ...на горбе 150 стоят ...видел в гипермаркете РИО м.Шаболовская недели полторы назад...

S-A-S-A => SJC Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 14:38. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
zeta, их навыпускали сейчас целую серию - все ч/б "Мумии


Вот оттуда и брал многоголоску. У меня R2 обалденное, с бонусами, анимированным меню, а в R5 - полный левак.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 19:58. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Private Popsicle (Рядовой Попсикл)

ИСХОДНИК:
R7

МЕНЮ:
Самопал.

ВИДЕО:
4:3, PAL

ЗВУК:
- Леонид Володарский 2.0 (звук с VHS)

ПРИМЕЧАНИЯ:
К сожалению у меня был исходником LD-рип с Гавриловым. Вот бы найти нормальный dvd с английским дубляжом...
Перевод Володарского мне очень понравился...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 20:07. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Перевод Володарского мне очень понравился...



он там очень много пропускает и переодически неприятно давит из себя слова.
Гаврилов его помоему намного лучше перевел.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 20:08. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
он там очень много пропускает и переодически неприятно давит из себя слова.


Это да. Но зато как приятно слышать Володарского...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 20:36. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Это да. Но зато как приятно слышать Володарского...



ну так надо слушать на хороших переводах, а не на халтуре ...

лучше бы Горчакова надо было найти - он вроде лучше всех его перевел

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 20:42. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
лучше бы Горчакова надо было найти - он вроде лучше всех его перев


Скоро будет. На обе части. Буду собирать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 22:29. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Скоро будет. На обе части. Буду собирать...



кстати у меня "микс" с Володарским есть и на первую часть - если будет Горчаков,
могу выложить - можно обе части будет собрать с 3-мя переводами.

как там Knight Rider поживает Горчаковский ??? интересно было бы сейчас его посмотреть,
в детстве перся нереально ....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 22:31. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
кстати у меня "микс" с Володарским есть и на первую часть - если будет Горчаков,
могу выложить - можно обе части будет собрать с 3-мя переводами.


Можно конечно.


 цитата:
как там Knight Rider поживает Горчаковский ???


Подгоняю потихоньку. Дорога Pal или Ntsc?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.06 19:33. Заголовок: Re:



Knight rider: pilot (Рыцарь дорог : пилотный эпизод)

ИСХОДНИК:
DVD-рип

МЕНЮ:
Самопал.

ВИДЕО:
4:3, NTSC

ЗВУК:
- Василий Горчаков 2.0 (звук с VHS)
- Английский 2.0

БЛАГОДАРНОСТЬ: nadoelo.ru за предоставленную дорогу с Горчаковым

ПРИМЕЧАНИЯ:
К сожалению, исходником был качественный dvd-рип (ну скажите, откуда у школьника 40 баксов на оригинальный dvd.... :( )

Обалденный сериал, пёрся от него во времена показа по ТВ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.06 22:01. Заголовок: Re:



Ruthless people (Безжалостные люди)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Карусель)

МЕНЮ:
Оригинальное анимированное.

ВИДЕО:
1.85:1, анаморфированное, NTSC

ЗВУК:
- Леонид Володарский 2.0 (звук с VHS)
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Английские

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.06 02:08. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
К сожалению, исходником был качественный dvd-рип (ну скажите, откуда у школьника 40 баксов на оригинальный dvd.... :( )


Так поспрашивал бы. Может быть у кого нибудь нашелся бы нормальный исходник.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.06 12:06. Заголовок: Re:



Naked gun (Голый пистолет)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R1

МЕНЮ:
Оригинальное модифицированное.

ВИДЕО:
1.85:1, анаморфированное, NTSC

ЗВУК:
- Мишин 2.0 (звук с VHS)
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
- Трейлер
- Аудиокомментарии

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 641
Зарегистрирован: 06.11.05
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 01:36. Заголовок: Re:



Commando (Коммандос)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 ("Карусель")

МЕНЮ:
Оригинальное анимированное модифицированное.

ВИДЕО:
1.85:1, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- Юрий Толбин 2.0 (звук с VHS)
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Испанские

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
- Трейлер

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Zargo - за предоставленную кассету с Толбиным.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 644
Зарегистрирован: 06.11.05
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 22:05. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Orgazmo (Оргазмо)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 ("Твистер")

МЕНЮ:
Статичный самопал.

ВИДЕО:
16:9, леттербокс, PAL

ЗВУК:
- Александр Кашкин 2.0 (звук с VHS)
- Английский 5.1

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
- Трейлер

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Zargo - за предоставленную кассету с Кашкиным.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Откуда растут руки у наших лицензионщиков... Они умудрились на обложке написать, что картинка 4:3, а на самом деле 16:9, а русский перевод в оригинале был положен на французский дубляж, хотя на диске представлен оригинальный английский язык...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 39
Зарегистрирован: 05.05.06
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 09:22. Заголовок: Re:


Такой вопросик по Бейсетболу: а сколько дорог было на R1...а то что то смотрю там всего 1 английская...? Может диск другой у мня...или была просто добавлена дорога (Дополнительно?)

S-A-S-A => SJC Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 649
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 10:11. Заголовок: Re:


SJC пишет:

 цитата:
а сколько дорог было на R1...а то что то смотрю там всего 1 английская...?


Одна конечено, английская. А Кашкин положен с чистого голоса второй дорогой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 671
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.06 13:58. Заголовок: Re:



Home alone (Один дома)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
16:9, PAL

ЗВУК:
- Вартан Дохалов 2.0 (звук с HI-FI VHS)
- Алексей Михалёв 2.0

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 693
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 16:33. Заголовок: Re:



Home alone 2 (Один дома 2)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
16:9, PAL

ЗВУК:
- Александр Марченко 2.0 (звук с HI-FI VHS)
- Алексей Михалёв 2.0

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 700
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 21:46. Заголовок: Re:



Four rooms (Четыре комнаты)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 ("Superbit")

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
Анаморфированное, широкоформатное, PAL

ЗВУК:
- Юрий Живов 5.1
- Многоголоска 5.1
- Английский 5.1

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 57
Зарегистрирован: 05.05.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 21:57. Заголовок: Re:



 цитата:
Один дома => - Александр Марченко 2.0 (звук с HI-FI VHS)



Ух ты!! Вот это наверно здорово!!! Интересно...он так же перевел как Полицейский взвод в цвете? В таком же духе :)))) ?



S-A-S-A => SJC Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 701
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 22:20. Заголовок: Re:


SJC пишет:

 цитата:
В таком же духе :)))) ?


Похоже... Перевод мне очень понравился.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 611
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.06 09:30. Заголовок: Re:


SJC пишет:

 цитата:
Ух ты!! Вот это наверно здорово!!! Интересно...он так же перевел как Полицейский взвод в цвете? В таком же духе :)))) ?


А я всегда говорил - если писать где-то его имя, то нужно это писать как Александр "Гениальный" Марченко.
Ну не знаю я у него плохих переводов.. В принципе..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 777
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.06 17:54. Заголовок: Re:



Red Sonja (Рыжая Соня)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 ("Карусель")

МЕНЮ:
Оригинальное модифицированное

ВИДЕО:
1:85, широкоформатное, NTSC

ЗВУК:
- Л. Володарский 1.0
- Английский 1.0

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Французские
- Испанские

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
- Трейлер

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Zargo - за предоставленную кассету с Володарским

ПРИМЕЧАНИЕ:
Кассетный трек с Володарским вычищен по-фразово и смиксован с оригинальным звуком.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.06 23:42. Заголовок: Re:


Неделя то прошла...еще одна....

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 437
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.06 07:54. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Commando (Коммандос)


За мной еще сборка сабжа с Горчаковым с твоего рипа, кассета с Толбиным у меня тоже есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 778
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.06 16:03. Заголовок: Re:


xxxcity пишет:

 цитата:
Неделя то прошла...еще одна....


Ты мне в почту свой адрес напиши.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 15:30. Заголовок: Re:


У меня есть на ВХС совершенно другой перевод Михалева на "Один Дома 1", В РАЗЫ круче того что сохранился в чистом виде. Вообще, я считаю что этот перевод - одна из самых лучших его работ, из него там такой энтузиазм прет, ну просто на зависть... Супер!
А чистый - весьма и весьма пресновато.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 61
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 16:40. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
У меня есть на ВХС совершенно другой перевод Михалева на "Один Дома 1", В РАЗЫ круче того что сохранился в чистом виде. Вообще, я считаю что этот перевод - одна из самых лучших его работ, из него там такой энтузиазм прет, ну просто на зависть... Супер!



Правда ? Ты не мог бы мне прислать на e-mail фрагментик микса в mp3 ? Я был бы весьма тебе признателен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 19:14. Заголовок: Re:


Конечно пришлю.
Только сегодня уже не успею - жди завтра.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 599
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 19:21. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Конечно пришлю.
Только сегодня уже не успею - жди завтра.


Если возможно, то и мне ...

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 40
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:32. Заголовок: Re:


Поступим проще:
http://www.sendspace.com/file/piepml

Оцените какие живые интонации в этом переводе, и какие они вялые в том.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 783
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:35. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Оцените какие живые интонации в этом переводе


Да, недурно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 62
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:44. Заголовок: Re:


Фантастика!! Destructor, ты оцифровал эту кассету ?? Буду смотреть Один Дома только с ЭТИМ переводом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 42
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:45. Заголовок: Re:


Вартан вроде тоже зашибенный.

Да прям завтра оцифрую - перевод вообще многого стоит, я все детство с ним смотрел - очень нравилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 43
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 20:48. Заголовок: Re:


Я вообще был уверен что в чистом виде должен был сохраниться именно этот перевод, ан нет.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 63
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 21:04. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Я вообще был уверен что в чистом виде должен был сохраниться именно этот перевод, ан нет.



Интересно бы узнать, для кого писался этот ранний перевод. И для кого более поздний.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 64
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 21:13. Заголовок: Re:


PS: Destructor, если будешь делать оцифровку видео, то не забудь и звук оцифровать в отдельный WAV-файл.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1804
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.06 22:16. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Поступим проще:
http://www.sendspace.com/file/piepml

Оцените какие живые интонации в этом переводе, и какие они вялые в том.



по времени это какой момент фильма ??? если можно в минутах ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 791
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.06 12:43. Заголовок: Re:



Hudson Hawk (Гудзонский ястреб)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 ("Видеосервис")

МЕНЮ:
Оригинальное модифицированное

ВИДЕО:
1:85, широкоформатное, PAL

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов 2.0 (ранний перевод) (звук с VHS)
- Андрей Гаврилов 2.0 (поздний перевод)
- Дубляж 4.0
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Русские
- Английские

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 45
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.06 16:43. Заголовок: Re:


Фрагмент из "Один Дома" это кажется 5мин. 21секунда фильма. Момент, где они в комнате Бориса выглядывают в окно и видят старика с лопатой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1805
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 20:04. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
У меня есть на ВХС совершенно другой перевод Михалева на "Один Дома 1", В РАЗЫ круче того что сохранился в чистом виде. Вообще, я считаю что этот перевод - одна из самых лучших его работ, из него там такой энтузиазм прет, ну просто на зависть... Супер!
А чистый - весьма и весьма пресновато.



ради интереса послушал чистый голос - тоже самое что и у тебя на кассете,
вот тот же фрагмент - http://o2o.ru/level1/level2/movies/alex/HomeAlone.mp3 ...

PS правда есть одна хитрость, и он зазвучал один в один ...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 801
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 20:09. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
PS правда есть одна хитрость, и он зазвучал один в один ...


Чистый голос был растянут?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1806
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 20:18. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Чистый голос был растянут?



наоборот - у Деструктора кассета ПАЛОВСКАЯ а Михалев
переводил под NTSC, поэтому на диске он "как
живой", а на кассете "убуратитенный" поэтому
слушается веселей

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 802
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 20:22. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
а на кассете "убуратитенный" поэтому
слушается веселей


Так что, в принципе, на этот фильм катит Дохалов...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 329
Зарегистрирован: 06.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 23:40. Заголовок: Re:


Жаль...а казалось, что есть еще одна интересная находка...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 48
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 06:07. Заголовок: Re:


Да?
Я сейчас вышлю фрагмент где он СОВЕРШЕННО по-другому перевел один эпизод.
Так что там - совсем другой перевод.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 49
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 06:26. Заголовок: Re:


http://www.sendspace.com/file/a15gyb

52 минута 33 секунда:
Калкин в магазине покупает продукты и разговаривает с кассиршей.
Обратите внимание на последнюю реплику, в чистом варианте было "А потому что я вас не знаю", в моем: "Потому что такие сведения чужим людям не сообщаются".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1810
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 07:58. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Да?
Я сейчас вышлю фрагмент где он СОВЕРШЕННО по-другому перевел один эпизод.
Так что там - совсем другой перевод ... Обратите внимание на последнюю реплику, в чистом варианте было "А потому что я вас не знаю", в моем: "Потому что такие сведения чужим людям не сообщаются".



http://o2o.ru/level1/level2/movies/alex/HomeAlone1.mp3 вот этот кусок из МОЕГО чистого голоса -
все как у тебя на кассете "Потому что такие сведения чужим людям не сообщаются""

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 645
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 08:07. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
вот этот кусок из МОЕГО чистого голоса



Обманул! Там голос Михалева, а не твой :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 52
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 16:16. Заголовок: Re:


Ну, по крайней мере твой чистый голос (и мой на ВХС, что тоже самое) - ЭТО ДРУГОЙ перевод, нежели был на селекте.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1811
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.06 17:33. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Ну, по крайней мере твой чистый голос (и мой на ВХС, что тоже самое) - ЭТО ДРУГОЙ перевод, нежели был на селекте.



ну это может быть - не знаю что там было на Селекте

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 56
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.06 21:37. Заголовок: Re:


Zeta, ты на R7 попал в список кидал.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 822
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.06 21:53. Заголовок: Re:


Destructor пишет:

 цитата:
Zeta, ты на R7 попал в список кидал.


Да, я уж заметил... :( Ну ничего, с Порносити я уж как-нибудь разберусь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 97
Зарегистрирован: 05.05.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.06 21:00. Заголовок: Re:


Orgazmo (Оргазмо)

А дорога VHS с Кашкиным >>> это лицензия? и если не секрет от кого ?

Просто нашел от Пирамиды >>> там Сербин




S-A-S-A Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 823
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.06 21:27. Заголовок: Re:


SJC пишет:

 цитата:
А дорога VHS с Кашкиным >>> это лицензия? и если не секрет от кого ?


Не, пиратка. От кого - не помню. Кассета дома, а я нет...

SJC пишет:

 цитата:
там Сербин


Это кстати очень даже неплохо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 826
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.06 19:43. Заголовок: Re:


Кассетка от "Maestro 2 studio". В перерыве между фильмами реклама videobox.com

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 869
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.06 00:10. Заголовок: Re:



Home alone (Один дома)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
16:9, PAL

ЗВУК:
- Василий Горчаков 2.0 (звук с VHS)
- Алексей Михалёв 2.0

ПРИМЕЧАНИЕ:
Переводил Горчаков для Лазера. Переводил в нетрезвом виде. Тормозит, путает слова, стучит микрофоном, ну то есть обычный пьяный Горчаков. Но, судя по исходной кассете, Лазеровские писатели бухали вместе с Горчаковым... Звук то тише, то громче, в одном месте отсутствует звук, этот кусок забит Михалёвым...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 871
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.06 18:03. Заголовок: Re:



Home alone 2 (Один дома 2)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Самопал

ВИДЕО:
16:9, PAL

ЗВУК:
- Василий Горчаков 2.0 (звук c VHS)
- Алексей Михалёв 2.0

ПРИМЕЧАНИЕ:
Горчаков вроде протрезвел, но весь оставшийся Лазер, судя по всему, всё ещё бухает...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 153
Зарегистрирован: 19.08.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.06 08:33. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Горчаков вроде протрезвел, но весь оставшийся Лазер, судя по всему, всё ещё бухает...


Тебе бы еще на енту часть надо было прикрутить Марченко.. Вот был бы супер релиз..

http://evgeniydvd.narod.ru/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 872
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.06 09:50. Заголовок: Re:


Евгений_1 пишет:

 цитата:
Тебе бы еще на енту часть надо было прикрутить Марченко..


Марченко у меня на другом диске есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 919
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 20:27. Заголовок: Re:



Problem Child 3: Junior in love (Трудный ребёнок 3: Джуниор влюбился)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 (UPR)

МЕНЮ:
Оригинальное, статичное, руссифицированное

ВИДЕО:
4:3, 1.33, PAL

ЗВУК:
- Вартан Дохалов 2.0 (звук c VHS)
- Многоголосый перевод 2.0
- Английский 2.0
- Немецкий 2.0
- Французский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Немецкие
- Французские
- Итальянские

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 925
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.06 23:05. Заголовок: Re:



Back to the future 2 (Назад в будущее 2)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 (UPR)

МЕНЮ:
Оригинальное, анимированное, руссифицированное

ВИДЕО:
1.85:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Павел Санаев 2.0 (звук c VHS) (да-да, это тот самый первый перевод с самой первой экранки!!! )
- Английский DTS
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Русские
и до кучи остальных

БОНУСЫ:
Все сохранены

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Nick'у за предоставленный VHS-рип и за очень большое терпение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1518
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 00:09. Заголовок: Re:


DTS, 5.1, 2.0 + все бонусы...И все на 5-ке.....Ндааа...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 926
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 09:17. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
DTS, 5.1, 2.0 + все бонусы...И все на 5-ке.....Ндааа


Почему же пятёрка? Девятка, конечно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1520
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 13:29. Заголовок: Re:


Ааа...я спутал R5..тьфу....сорри.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 57
Зарегистрирован: 16.08.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 20:05. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Problem Child 3: Junior in love (Трудный ребёнок 3: Джуниор влюбился)


Видел намедни такой диск в Рамсторе - не твой ли уже в народ пошел?
Кстати, там же продается "Полицейский с половиной"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 932
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 20:14. Заголовок: Re:


Фэтти пишет:

 цитата:
Видел намедни такой диск в Рамсторе - не твой ли уже в народ пошел?


Не, это с данного диска мой в народ пошёл...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 940
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.06 20:30. Заголовок: Re:



It's A Mad, Mad, Mad, Mad World (Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

ВИДЕО:
2.35:1, NTSC, анаморфированное

ЗВУК:
- Алексей Михалёв 2.0 (звук с VHS)
- Советский кинотеатральный перевод (текст читает Артём Карапетян) 2.0 (звук с VHS)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 58
Зарегистрирован: 16.08.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.06 21:24. Заголовок: Re:


Ай, молодца!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 829
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.06 21:30. Заголовок: Re:


zeta, а ты звук случайно не у Гланца на форуме брал??? Там точно такую же связку выкладывали...
Уж больно он там убитый - 32 к/бит и один канал..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 941
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.06 22:10. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
Уж больно он там убитый - 32 к/бит и один канал..


Какой уж есть. По-моему, бывало и хуже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 831
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.06 07:12. Заголовок: Re:


zeta, ну Михалева я бы тебе дал нормального - самолично в wav захватывал...

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 978
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 01:17. Заголовок: Re:



The Crow (Ворон)

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (диск авторства Хаоса)

МЕНЮ:
Оригинальное, анимированное, модифицированное

ВИДЕО:
1.85:1, NTSC, анаморфированное

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов 5.1
- Английский 5.1
- Постсоветский дубляж 2.0 (звук с vhs)

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Испанские

БОНУСЫ:
- Трейлеры
- Аудиокомментарий

ПРИМЕЧАНИЕ:
Дубляж положен с рулона образца 1993-1994 года, звук гулковат, но мне хотелось сделать фильм в данном дубляже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 94
Зарегистрирован: 31.01.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 20:04. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Дубляж положен с рулона образца 1993-1994 года, звук гулковат, но мне хотелось сделать фильм в данном дубляже.


Это не тот дубляж, который от студии Хлопушка?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 994
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 20:06. Заголовок: Re:


Xaoc пишет:

 цитата:
Это не тот дубляж, который от студии Хлопушка?


Тот самый.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 995
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 21:48. Заголовок: Re:



Mackenna's Gold (Золото Маккенны)
DVD-9

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Оригинальное, стачичное, модифицированное

ВИДЕО:
2.35:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Леонид Володарский 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1
- Французский 2.0
- Немецкий 2.0

БОНУСЫ:
- Трейлеры
- Постер
- Фильмографии

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1001
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.06 15:41. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
La Chevre (Невезучие)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Оригинальное, стачичное, модифицированное

ВИДЕО:
1.85:1, NTSC, анаморфированное

ЗВУК:
- Советский дубляж 2.0
- Александр Готлиб 2.0 (звук с VHS)
- Французский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Русские
- Английские

БОНУСЫ:
- Трейлер

ПРИМЕЧАНИЕ:
Первые шесть минут качество дороги с Готлибом плохое...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1013
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 21:36. Заголовок: Re:



Police Academy 7: Mission To Moscow (Полицейская академия 7: Миссия в Москве)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7

МЕНЮ:
Оригинальное, стачичное, модифицированное

ВИДЕО:
1.85:1, NTSC, анаморфированное

ЗВУК:
- Антон Пронин 2.0 (звук с VHS)
- Евгений Гранкин 2.0
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Французский
- Испанские

БОНУСЫ:
- Трейлер

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1048
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 19:54. Заголовок: Re:



The Beatles: Yellow Submarine (Битлз: Жёлтая подводная лодка)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R0 ("Total DVD")

МЕНЮ:
Статичное, самопальное

ВИДЕО:
4:3, леттербокс

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов 2.0 (звук с VHS)
- Многоголоска 5.1
- Английский 5.1

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Фэтти - за предоставленную кассету с Гавриловым.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1085
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.02.07 17:27. Заголовок: Re:



Casper (Каспер)
DVD-9

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Позитив-мультимедия)

МЕНЮ:
Анимированное, русифицированное

ВИДЕО:
1.85:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Павел Санаев 2.0 (звук с vhs)
- Английский 5.1
- Английский DTS

СУБТИТРЫ:
- Русские
- Английские
- Датские
- Финские
- Норвежские
- Шведские
- Исландские

БОНУСЫ:
- Трейлер
- Игры
- Фильм о съёмках

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1096
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 00:25. Заголовок: Re:



The Armour of God (Доспехи бога)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 ("Союз-видео")

МЕНЮ:
Оригинальное, стачичное

ВИДЕО:
1.85:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Андрей Гаврилов (ранний перевод) 2.0 (звук с VHS)
- Английский 2.0

СУБТИТРЫ:
- Русские

БОНУСЫ:
- Видео анонсы к новым dvd

ПРИМЕЧАНИЕ:
Настоящая американская версия. С гениальным ранним переводом Гаврилова...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 275
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 02:14. Заголовок: Re:



 цитата:
ранним переводом Гаврилова


Как узнать раннего?
На кассете случайно на пару c Доспехи Бога 2 (Дольский) был?

S-A-S-A Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 45
Зарегистрирован: 08.09.06
Откуда: СССР, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 18:09. Заголовок: Re:


да, семплик бы. а то у меня есть сабж с Гавриловым, а ранний или поздний не знаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1135
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 17:36. Заголовок: Re:


Ранний Гаврилов в самом начале фильма переводит речь Джеки, изображающего божка, как "бла-бла-бла"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1136
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 17:42. Заголовок: Re:



Bluff: Storia di truffe e di imbroglioni (Блеф)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R5 ("Мастер Тэйп")

МЕНЮ:
Самопальное, статичное

ВИДЕО:
1.85:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Николай Живаго 2.0 (звук с VHS)
- Советский дубляж 2.0
- Итальянский 2.0

БЛАГОДАРНОСТИ:
EditBox'у за предоставленную дорогу с Живаго, Степану за подгонку советского дубляжа.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Как оказалось, Живаго - это именно тот переводчик, с кем я смотрел этот фильм давно на утерянной кассете... Перевод просто супер!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 292
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 17:46. Заголовок: Re:



 цитата:
"бла-бла-бла"


хех...я думал это в фильме так говорят...ну здорово :)

S-A-S-A Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2165
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 17:58. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Как оказалось, Живаго - это именно тот переводчик, с кем я смотрел этот фильм давно на утерянной кассете... Перевод просто супер!



да - классный перевод. считаю его лучшим переводчиком комедий с итальянского.
у меня он есть на "Укрощение строптивого" и на "Сумашедший влюбленный",
то же было бы классно собрать уже много лет хочу, но все лень

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1137
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 18:04. Заголовок: Re:


О, эти два фильма в Живаго не видел, но думаю, что он не должен был облажаться...
Под "Укрощение" можно достать каруселевский диск с итальянского издания, а под "Влюблённого" - только Мастер Тэйп...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2166
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 18:13. Заголовок: Re:


у меня оба есть с итальянских R2
Укрощение - переговор с дубляжа
Влюблённый с дубляжом и Мудровым ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 02.11.06
Откуда: Киров
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 20:29. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Как оказалось, Живаго - это именно тот переводчик, с кем я смотрел этот фильм давно на утерянной кассете... Перевод просто супер!



не он случаем? http://webfile.ru/1336028

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1138
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 20:43. Заголовок: Re:


dima 404 пишет:

 цитата:
http://webfile.ru/1336028


Нет. Это не он. Вот он.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1149
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 16:27. Заголовок: Re:



Die Hard (Умирать тяжело, но достойно)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7

МЕНЮ:
Оригинальное, анимированное, модифицированное

ВИДЕО:
2.35:1, NTSC, анаморфированное

ЗВУК:
- Леонид Володарский 2.0 (звук с VHS)
- Английский 5.1

СУБТИТРЫ:
- Английские
- Польские
- Финские

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Manchester United - за предоставленную оцифровку с Володарским.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Уже вижу, как Надоело пишет тираду о том, что такие фильмы надо смотреть только в HDTV...
Шутка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2176
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 16:37. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Уже вижу, как Надоело пишет тираду о том, что такие фильмы надо смотреть только в HDTV...



не - я промолчу

первая часть уже пару лет валяется собранная с Володарским, но на DVD я так ни одного Ореха
и не посмотрел (даже эту ... ) ... ждемс так сказать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 895
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 17:47. Заголовок: Re:


Валяется у них !!! Дайте посмотреть, изверги ! Я с Лёней, ещё экранку помоему смотрел, как только первый Орех вышел .... С тех пор достойно умираю ...

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 01:18. Заголовок: Re:


Манчестер блин дай ты нормальным сборщикам дороги.... ну зачем говно то лепить на хорошие релизы...пусть зета пока на кошках потренируется невозможно же его диски смотреть..все пересобирается потом...а дороги убитые чисткой....
Ничего Личного...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 206
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 07:19. Заголовок: Re:


xxxcity пишет:

 цитата:
Манчестер блин дай ты нормальным сборщикам дороги



берите, блин пишите в личку, блин, мне не жалко, блин
а по качеству сборки претензии ко мне-то какие?

зы например, полицейская академия - 7 в гаврилове ушла в три адреса уже. наверняка из трех релизов будет ну хоть один, который вас устроит

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1158
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 15:54. Заголовок: Re:


xxxcity пишет:

 цитата:
Ничего Личного...


Что, жадность обуяла? Знаешь, что моих дисков тебе не видать, как своих ушей...
Не нравятся чужие сборки - учись собирать сам, а не коллекционировать "говно".
Дискуссии продолжать я не собираюсь, каждый останется при своём мнении.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1160
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 00:19. Заголовок: Re:


[реклама вместо картинки]
Class of 1999 (Класс 1999)
DVD-5

ОПИСАНИЕ:
"ВИДЕОГИД"

ИСХОДНИК:
R7 (Select)

МЕНЮ:
Оригинальное, анимированное

ВИДЕО:
1.85:1, PAL, анаморфированное

ЗВУК:
- Александр Готлиб 2.0 (звук с VHS)
- Павел Санаев 2.0
- Некий с французского 2.0 (звук с VHS) (подозреваю, что Сонькин)
- Английский 2.0

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
- Трейлер

БЛАГОДАРНОСТЬ:
Manchester United - за предоставленную кассету с Готлибом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 111
Зарегистрирован: 16.08.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.07 14:02. Заголовок: Re:


Да, нашел уже. А вторую делать будешь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 252 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет