splinter цитата: Обожженные солнцем... Унесенные... извините... Все потому что в западном прокате фильм называется - Burnt By The Sun - Юрий не переключился.
У них задержка в трансляции была большая изза рекламы, не меньше 15 минут - могли вроде и подготовиться. Видимо условия непозволяли.
не думаю, тут класс другой нужен ...
как обычные переводчики Медведев и Сербин мне нравятся, но только не когда переводят "с листа", а с предворительным просмотром, по бумажке читают. очень граммотные переводы получаются.
а тут синхрон, и главное в нем ОЧЕНЬ ХОРОШО ПОДВЕШАНЫЙ ЯЗЫК, так как понять, что сказали это одно, а мгновенно сообразить, найти русский аналог и красиво донести хоть и с отсебятиной - это совсем другое. Тут Гаврилов нужен В прошлые года, когда в прямой трансляции сменялся Медведев на Гаврилова, было это очень заметно. После беканий/меканий Медведева, Гаврилов пел как канарейка
Короче, без Гаврилова - можно всю их академию распускать нахрен, не интересно смотреть
Сербин что-то успел записать - особенно в части благодарственных речей. А вот подводки и репризы плохо прошли. Особенно забавно было, когда Ф.С.Хоффмана назвали чуть ли не секс-символом - в оригинале его назвали самым сексуальным из исполнителей роли Трумэна Капоте, по версии журнала People. Первый канал тоже облажался - в новостях "Лабиринт Фавна" упорно именовали испанским фильмом. Испания, конечно, поучаствовала, но фильм все-таки мексиканский, как и режиссер Гильермо дель Торо. Да много там всего было, неблагодарное дело на этом заострять внимание. Вручили, и дело с концом.
Отправлено: 26.02.07 12:54. Заголовок: Слава Богу, без Гаврилова, или Сербин умеет, остальные тужатся...
Ребятки, Сербин - лучший синхронный кинопереводчик в стране на данный момент! Trust me! Гаврилов - дупло. НАКОНЕЦ-ТО на ОРТ раскусили, кто есть халтура. Что касается Медведева, то он тоже неплох, но долго подбирает слова. И были целые предложения, где Алексей если не понял - то уж молчал до конца. А Юра первый раз на всю страну работал, оттого и "обожжённые солнцем...унесённые...простите..." получились! :-) Ничего, в этом человеке есть умение схватить смысл, саму суть! И талант переводческий. Всё будет нормально!
Ребятки, Сербин - лучший синхронный кинопереводчик в стране на данный момент! Trust me!
может быть ... то что он делает "по листу" нравится, "лучший" это конечно спорно, но очень достойно просто ни разу не слышал как он переводит синхронно, поэтому и интересно ...
Dekz пишет:
цитата:
Что касается Медведева, то он тоже неплох, но долго подбирает слова. И были целые предложения, где Алексей если не понял - то уж молчал до конца.
Как переводчик, Медведев может даже и лучше Гаврилова, но именно слушать как он "но долго подбирает слова" абсолютно не возможно. Нудно и жутко режет слух, не приятно слушать его
Dekz пишет:
цитата:
Гаврилов - дупло.
все говорят Гаврилов дупло, а вот так как он сесть к микрофону и с лета перевести с такой "легкостью" как он, не может никто, все только критикуют. Как появится кто-то кто может это сделать хотя бы так же - тогда и можно критиковать. а "первый раз на всю страну работал" не отмазка, он уже очень давно переводит фильмы. У Гаврилова 2 года назад, тоже был "первый раз" на всю страну вживую но слушать его было одно удовольствие. Короче руки проч от Гаврилова, пока он The Best
Не понравились синхроны Сербина и Медведева, в зале вроде праздник, а за кадром похороны
Перевели бы Оскар не эти двое, а Антон Васильевич с Андреем Игоревичем напару, вот бы интересно было пообусждать все их проколы на форуме :) Разобрать так сказать по косточкам :) А за глаза ругать Сербина с Медведевым даже нехочется.
А за глаза ругать Сербина с Медведевым даже нехочется.
а никто и не ругает, просто Гаврилова хотелось ... я на этой почве даже с женой посрался, отправил ее к детям спать, чтоб ночью оскара посмотреть а тут такой облом ... надо будет у Ряузова поспрошать, куда Гаврилу дели
Пост N: 1218
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.02.07 18:43. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет:
цитата:
наверно будут переводить А.Гаврилов и А.Медведев
splinter пишет:
цитата:
А хер вот, Сербин, мля.И трансляция с большой задержкой в этот раз - неоценить будет мощь синхрона Сербина. Медвед уже без запинки гундосит.
nadoelo.ru пишет:
цитата:
надо будет у Ряузова поспрошать, куда Гаврилу дели
Гаврилов видимо сильно занят был - опять какую-нибудь анимешную мудистику на перевод подсунули.. Жаль, что камера была только в студии - показали бы хоть краем кадра мэтров за работой... В целом касаемо перевода - бывало и хуже. Сербин понравился больше, хотя Медведев не "ляпал" перлы типа "Обожженные солнецем..", как Сербин..
Пост N: 390
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 26.02.07 19:05. Заголовок: Re:
Задорности не было и отставали сильно, особенно Сербин, создавалось впечатление, что ребят только разбудили и они еще не совсем вьехали куда попали, вся эта нервозность и неуверенность говорила только за то, что эти ребята синхронисты с натяжкой. В такую программу как Оскар нужно вносить некий свой шарм, как это делает ведущий церемонии, не могу сказать, что это шаг вперед, все-таки не сравнить ни со Стивом Мартином, ни тем более с Билли Кристаллом, не понимаю, чего они не пригасят Майка Майерса например...
splinter пишет:
цитата:
Антон Васильевич с Андреем Игоревичем напару
Не знаю как у Антона с синхроном, а я бы запросто, по сравнению с тем же "На ваше рассмотрение" это просто отдых, тем более кино - тема которой я занимаюсь почти 20 лет.
Не знаю как у Антона с синхроном, а я бы запросто,
ну тут кто бы сомневался
причем, лучше наверно б, перевести прямую трансляцию с какого нибуть китайского спутника, чтоб уж прям еще и с китайского его забацать, для форсу бандитского (с)
Пост N: 1219
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.02.07 23:19. Заголовок: Re:
Да лучше бы я его не слышал.... Камерон Диаз, если верить Либергалу, ухитрилась озвучить стеснительную рыбку в мульте "В поисках Немо"!!! Как она это сумела сделать, замаскировавшись в титрах под именем Эллен де Дженерес - остается только гадать... И вся эта чухня - читается по заранее написанному и обработаному тексту!!! Да Сербин с Медведевым - гении после такого!!!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет