Пост N: 287
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.02.07 10:59. Заголовок: Re:
цитата:
записанные dvd-рекодером, немного кассет
Покупал записанные рекордером с Тим Ротом фильмы у Ряузова...так изображение через определенный интервал дергается все время но некоторые вещи которые записанные рекордером...мона и копии оригиналов прикупить...а так Человек...хоть идет на контакт номано и догриться мона
Видимо, Петр уже перевел все, что хотел. Моральный и материальный стимулы отсутствует, тем более, что у него и в СР много дел. Возможно, не хочет, чтобы на его голосе наживались потом другие многие годы - это тоже понятно.
Так цены то взвинтили на них в последнее время, до совсем ненормальных.А недавно $20 за голос дорого казалось :)
это потому, что нашлось очень много любителей продавать их в mp3 за 3$ ... поэтому теперь люди если уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты ,
Пост N: 436
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 13:45. Заголовок: Re:
Антон Алексеев пишет:
цитата:
чтобы на его голосе наживались потом другие многие годы
я тоже этого не понимаю, а для чего он переводил, ему ведь деньги за это заплатили, то бишь за это самое право наживаться, швыряться в стену, да хоть дрочить на них. я с таким подходом первый раз у Антонова из Стина столнулся, когда начал кино ему возить и к нему народ попер, он всех по очереди попрекал (очередь стоит, человек покупает кассеты, а Антонов не торопясь так выдает, деньги считает и отчитывает), вот мол, раньше мол и не подойдешь лишний раз, не поинтересуешся, как живу, чем дышу, а вот появилась возможность на мне нажиться, сразу Игорек, Игоречок (они все такие виноватые, глаза в пол, оправдываются). И так каждому, у меня глаза на лоб полезли, я ушел, думал обоссусь от смеха.
Пост N: 438
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 14:03. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет:
цитата:
уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты
А это у нас везде, особенно в дисках, раньше склады у производителя брали нужное им кол-во, потом стали брать 1 диск и с него печатать, штамповать, сколачивать в сборники (причем близнецы сборники, где название может быть сборник фэнтази - а половина фильмов боевики, или Марвел, а больше половины это ДС Комикс, Фантастика - а все кроме одного это чистый фэнтази и т.д. и т.п.) и процесс пошел, все перезатарятся этим говном, вроде же разных сборников заказали, а на проверку одно и тоже, а народ хочет свежее, а им это надо продать и т.д. и т.п. потом бац, а кино стало выходить меньше, пошли перебои с рулонами, у складов глаза круглые, как же так, мы же хотели как лучше, вот машины-квартиры новые купили. Ну как такими тупыми и жадными можно быть, это же самоканибализм, кто то же должен вкладывать деньги в фильмы, в переводы, в дизайн той же обложки, в процесс короче говоря. Я понимаю тех кто плюнули на эту гонку и занялись дорогими изданиями, но тут тоже самое было, экстрабиты копеечные, зачем вкладывать штуку в 1 релиз, когда проще сп...ть, это уже психология, которая медленно, но верно все убивает, в миллион раз лучше любых карательных органов.
на самом деле, эта байда вечна. Поскольку переводчику платят один раз, при этом не забывая говорить что дорого, а самые ходовые фильмы, и , соответственно, переводы к ним живут ой как долго. Тут уже поднимался в этой связи пример с Михалевым. Бизнес есть бизнес. Переводчики деньги лопатой никогда не гребли, приходилось работать сутками, особенно вначале, а вот те, кто возили и выпускали жили вполне себе неплохо. Еще и посмеивались в тряпочку - лопухи, мол, жить не умеют, за границу раз в год выбираются... И продолжают, взвинчивая цены на переводы того же Михалева, который, к сожалению, ничего изменить уже не может. В плане вариативности: По мне, так интереснее, чтобы на классику и фильмы категории А существовало как можно больше переводов - чтобы зрители могли сами выбрать, чей вариант и чья подача ему больше нравятся. Это идеализм чистейшей воды
Пост N: 1851
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
-1
Отправлено: 28.02.07 15:32. Заголовок: Re:
Антон Алексеев пишет:
цитата:
В плане вариативности: По мне, так интереснее, чтобы на классику и фильмы категории А существовало как можно больше переводов - чтобы зрители могли сами выбрать, чей вариант и чья подача ему больше нравятся. Это идеализм чистейшей воды
Да вообще на все фильмы любых категорий. Только вот кто эти переводы будет делать.
Кому делать - всегда найдется, вопрос в качестве перевода. Кто платить... тот, кто выпускает, по-видимому. Или кому интересно иметь эксклюзив для себя. Есть ведь фильмы, которые непонятно зачем и для кого сделаны и которые не то что переводить, смотреть лень. Но и на них находятся охотники. Кому-то интересна вся эта лабуда категории Ы, оказывается... Блондинка В Шоколаде вообще вон пошла первым экраном - и тут мы впереди!!
Пост N: 440
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 18:56. Заголовок: Re:
splinter пишет:
цитата:
Так ведь опять выпускают одно и тоже.Одинаковые фильмы у всех издателей
очень дорого стоит релиз у киномании например, нужно место где хранить всю эту дорогую политуру (большие вложения), конечно в этом плане балтика, олимпик и супернова впереди
Пост N: 441
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 19:13. Заголовок: Re:
Блондинка в шоколаде из серии Национальный Пасквиль никакого отношения к кинотеатровому кино не имеет, это я конечно про цивилизованный мир говорю, где про одноголосые переводы никто слыхом не слыхивал (наверно поэтому, мы все до сих пор здесь, а не там...) Все это высокопарные слова, лабуду переводили все, просто отношение к ней соответствующее, а бесплатно ее ведь никто не будет переводить, а что касается лекарства от лени, то это к доктору Горчакову, а есть еще, как у нас принято говорить ассиметричный ответ, чем ниже категория, тем выше цена, или может вы Антон по 1000$ за фильм откажетесь категорию Ы переводить? Я думаю, что она станет вашей любимой, и лень, как рукой снимет. Не забывайте: не бывает плохих фильмов, бывают плохие режиссеры, актеры, продюсеры, осветители. композиторы, монтажеры, ассистенты, рекламщики, декораторы, сценаристы, студии, бюджет и т.д. и т.п., замените все это на со знаком плюс и почувствуйте разницу...
Пост N: 1223
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.02.07 19:56. Заголовок: Re:
nadoelo.ru пишет:
цитата:
это потому, что нашлось очень много любителей продавать их в mp3 за 3$ ... поэтому теперь люди если уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты ,
Так это уже математический вопрос - кто быстрее отобъет вложеные бабки? А) человек, продавший голос нескольким людям за 3$ и набравший в итоге сумму, которую вложил Б) человек, который заломит ох...нную цену и будет ждать до посинения своего одного единственного клиента (который, в свою очередь, не факт, что еще и появится)
Пост N: 1853
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
-1
Отправлено: 28.02.07 20:08. Заголовок: Re:
nebo пишет:
цитата:
Не забывайте: не бывает плохих фильмов, бывают плохие режиссеры, актеры, продюсеры, осветители. композиторы, монтажеры, ассистенты, рекламщики, декораторы, сценаристы, студии, бюджет и т.д. и т.п., замените все это на со знаком плюс и почувствуйте разницу...
Бывают. Вот пример "The Good Shepherd"(Ложное искушение). Режиссер: Роберт Де Ниро. В ролях. Роберт Де ниро, Мэтт Даймон, Уильям Нарт, Алек Болдуин, Джон Тортурро, Анджелина Джоли, Джо Пеши.... Продюсеры: Де Ниро и Коппола. Все со знаком + Ну и что? Да херня капитальная. Я просто устал смотреть эту почти трехчасовую мутотень. Выключил на половине потому что так и не дождался когда все там проснутся и события начнут разворачиваться. Это что, хороший фильм? Второй раз я его смотреть буду только если в руках буду держать пухлую пачку денег.
Пост N: 442
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 20:10. Заголовок: Re:
Антон Алексеев пишет:
цитата:
деньги лопатой никогда не гребли, приходилось работать сутками,
вот именно, поэтому и занялся выпуском фильмов, и в перевод отдавал, когда времени не было, но это помимо всего прочего вопрос того, кому чем интересно заниматься, кого что устраивает, а в вопросе посмеивания есть своя закономерность, потому что в конечном итоге, тот же вист, викинг, студия 1 зарабатывали куда меньше торгуя раз в неделю, вкладывая приличные средства в фильмы, переводы, транскофер, бетакамы, водителей, охрану, крышу и т.д. и т.п., чем тот же Союз, Видеосервис (когда были просто пиратами) и все остальные, которые по-отдельности в день продавали больше, чем вышеозначенные производители вместе взятые за субботу, и торговали всю неделю (купив комплектик за 200$), потому и были очереди, потому люди на перваках гребли больше, чем "монстры", так что смеятся тут могли все над всеми...
Пост N: 421
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.02.07 20:22. Заголовок: Re:
Editbox пишет
цитата:
Это что, хороший фильм?
Отличный фильм, один из лучших за долгое время и мне лично совершенно непонятно почему он не нравится людям. Стрельбы в духе Казино Рояль ожидали что ли?
Пост N: 444
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.02.07 20:25. Заголовок: Re:
Yanmax пишет:
цитата:
Отличный фильм,
в лицензии выйдет, обязательно возьму посмотреть, ведь ДЖ Ф К тоже может показаться тягомотиной, и 13 дней, но это такая тема, мне например интересно, моему сыну нет, да и жена сказала бы, что я е...ся такие фильмы смотреть.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет