ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
администратор




Пост N: 2123
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 17:35. Заголовок: Оскар 2007


Кстати, сегодня ночью по первому каналу

04:00 Церемония вручения наград американской киноакадемии 'Оскар-2007'

Ночью прямую трансляцию, как уже 3 года подряд, наверно будут переводить А.Гаврилов и А.Медведев

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 169 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 1117
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 02:35. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
ну например?


Кузнецов - недорогой. Визгунов - дороже. Михалёв, Гаврилов, Либергал - тем более.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 429
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 02:38. Заголовок: Re:


а в денежном выражении?

zeta пишет:

 цитата:
Михалёв, Гаврилов,



Большой выбор? На заказ?

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1120
Зарегистрирован: 06.11.05
Откуда: Мытищи
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 02:41. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
Большой выбор?


Выбрать можно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 431
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 02:42. Заголовок: Re:


zeta пишет:

 цитата:
Выбрать можно.



ок, спасибо

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 287
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 10:59. Заголовок: Re:



 цитата:
записанные dvd-рекодером, немного кассет



Покупал записанные рекордером с Тим Ротом фильмы у Ряузова...так изображение через определенный интервал дергается все время но некоторые вещи которые записанные рекордером...мона и копии оригиналов прикупить...а так Человек...хоть идет на контакт номано и догриться мона

S-A-S-A Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 125
Зарегистрирован: 29.12.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 11:30. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
есть какие-то свои резоны...


Видимо, Петр уже перевел все, что хотел. Моральный и материальный стимулы отсутствует, тем более, что у него и в СР много дел. Возможно, не хочет, чтобы на его голосе наживались потом другие многие годы - это тоже понятно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 874
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 11:36. Заголовок: Re:


А можно вопрос ?
А почему, когда разговор заходит об авторских переводах, то речь всегда идёт о наживе на них ?

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 953
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 12:25. Заголовок: Re:


Nick пишет:

 цитата:
А можно вопрос ?
А почему, когда разговор заходит об авторских переводах, то речь всегда идёт о наживе на них ?



Так цены то взвинтили на них в последнее время, до совсем ненормальных.А недавно $20 за голос дорого казалось :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2143
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 12:32. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Так цены то взвинтили на них в последнее время, до совсем ненормальных.А недавно $20 за голос дорого казалось :)



это потому, что нашлось очень много любителей продавать их в mp3 за 3$ ...
поэтому теперь люди если уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты ,


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1849
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 12:52. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
поэтому теперь люди если уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты


В таком случае, например, гавриловские переводы должны стоить не менее 4000.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2144
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 13:26. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
В таком случае, например, гавриловские переводы должны стоить не менее 4000.



ну как ты знаешь, именно столько за них сейчас и просят

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1850
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 13:44. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
ну как ты знаешь, именно столько за них сейчас и просят


В таком случае проще самому отдавать в перевод

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 436
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 13:45. Заголовок: Re:


Антон Алексеев пишет:

 цитата:
чтобы на его голосе наживались потом другие многие годы



я тоже этого не понимаю, а для чего он переводил, ему ведь деньги за это заплатили, то бишь за это самое право наживаться, швыряться в стену, да хоть дрочить на них. я с таким подходом первый раз у Антонова из Стина столнулся, когда начал кино ему возить и к нему народ попер, он всех по очереди попрекал (очередь стоит, человек покупает кассеты, а Антонов не торопясь так выдает, деньги считает и отчитывает), вот мол, раньше мол и не подойдешь лишний раз, не поинтересуешся, как живу, чем дышу, а вот появилась возможность на мне нажиться, сразу Игорек, Игоречок (они все такие виноватые, глаза в пол, оправдываются). И так каждому, у меня глаза на лоб полезли, я ушел, думал обоссусь от смеха.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 437
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 13:46. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
А недавно $20 за голос дорого казалось



А сейчас сколько?

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 438
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 14:03. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты



А это у нас везде, особенно в дисках, раньше склады у производителя брали нужное им кол-во, потом стали брать 1 диск и с него печатать, штамповать, сколачивать в сборники (причем близнецы сборники, где название может быть сборник фэнтази - а половина фильмов боевики, или Марвел, а больше половины это ДС Комикс, Фантастика - а все кроме одного это чистый фэнтази и т.д. и т.п.) и процесс пошел, все перезатарятся этим говном, вроде же разных сборников заказали, а на проверку одно и тоже, а народ хочет свежее, а им это надо продать и т.д. и т.п. потом бац, а кино стало выходить меньше, пошли перебои с рулонами, у складов глаза круглые, как же так, мы же хотели как лучше, вот машины-квартиры новые купили. Ну как такими тупыми и жадными можно быть, это же самоканибализм, кто то же должен вкладывать деньги в фильмы, в переводы, в дизайн той же обложки, в процесс короче говоря. Я понимаю тех кто плюнули на эту гонку и занялись дорогими изданиями, но тут тоже самое было, экстрабиты копеечные, зачем вкладывать штуку в 1 релиз, когда проще сп...ть, это уже психология, которая медленно, но верно все убивает, в миллион раз лучше любых карательных органов.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 954
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 14:59. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
Я понимаю тех кто плюнули на эту гонку и занялись дорогими изданиями,



Так ведь опять выпускают одно и тоже.Одинаковые фильмы у всех издателей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 126
Зарегистрирован: 29.12.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 15:02. Заголовок: Re:


на самом деле, эта байда вечна. Поскольку переводчику платят один раз, при этом не забывая говорить что дорого, а самые ходовые фильмы, и , соответственно, переводы к ним живут ой как долго. Тут уже поднимался в этой связи пример с Михалевым. Бизнес есть бизнес. Переводчики деньги лопатой никогда не гребли, приходилось работать сутками, особенно вначале, а вот те, кто возили и выпускали жили вполне себе неплохо. Еще и посмеивались в тряпочку - лопухи, мол, жить не умеют, за границу раз в год выбираются... И продолжают, взвинчивая цены на переводы того же Михалева, который, к сожалению, ничего изменить уже не может.
В плане вариативности: По мне, так интереснее, чтобы на классику и фильмы категории А существовало как можно больше переводов - чтобы зрители могли сами выбрать, чей вариант и чья подача ему больше нравятся. Это идеализм чистейшей воды

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1851
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 15:32. Заголовок: Re:


Антон Алексеев пишет:

 цитата:
В плане вариативности: По мне, так интереснее, чтобы на классику и фильмы категории А существовало как можно больше переводов - чтобы зрители могли сами выбрать, чей вариант и чья подача ему больше нравятся. Это идеализм чистейшей воды


Да вообще на все фильмы любых категорий. Только вот кто эти переводы будет делать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2146
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 16:02. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Да вообще на все фильмы любых категорий. Только вот кто эти переводы будет делать.



я бы сказал - кто за эти переводы будет платить ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 127
Зарегистрирован: 29.12.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 16:14. Заголовок: Re:


Кому делать - всегда найдется, вопрос в качестве перевода. Кто платить... тот, кто выпускает, по-видимому. Или кому интересно иметь эксклюзив для себя.
Есть ведь фильмы, которые непонятно зачем и для кого сделаны и которые не то что переводить, смотреть лень. Но и на них находятся охотники. Кому-то интересна вся эта лабуда категории Ы, оказывается... Блондинка В Шоколаде вообще вон пошла первым экраном - и тут мы впереди!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 440
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 18:56. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Так ведь опять выпускают одно и тоже.Одинаковые фильмы у всех издателей



очень дорого стоит релиз у киномании например, нужно место где хранить всю эту дорогую политуру (большие вложения), конечно в этом плане балтика, олимпик и супернова впереди

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 441
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 19:13. Заголовок: Re:


Блондинка в шоколаде из серии Национальный Пасквиль никакого отношения к кинотеатровому кино не имеет, это я конечно про цивилизованный мир говорю, где про одноголосые переводы никто слыхом не слыхивал (наверно поэтому, мы все до сих пор здесь, а не там...)
Все это высокопарные слова, лабуду переводили все, просто отношение к ней соответствующее, а бесплатно ее ведь никто не будет переводить, а что касается лекарства от лени, то это к доктору Горчакову, а есть еще, как у нас принято говорить ассиметричный ответ, чем ниже категория, тем выше цена, или может вы Антон по 1000$ за фильм откажетесь категорию Ы переводить? Я думаю, что она станет вашей любимой, и лень, как рукой снимет. Не забывайте: не бывает плохих фильмов, бывают плохие режиссеры, актеры, продюсеры, осветители. композиторы, монтажеры, ассистенты, рекламщики, декораторы, сценаристы, студии, бюджет и т.д. и т.п., замените все это на со знаком плюс и почувствуйте разницу...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1852
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 19:49. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
я бы сказал - кто за эти переводы будет платить ???


Это я и имел в виду

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1223
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 19:56. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
это потому, что нашлось очень много любителей продавать их в mp3 за 3$ ...
поэтому теперь люди если уж продают голос, так сразу так, чтоб отбить за него все затраты ,


Так это уже математический вопрос - кто быстрее отобъет вложеные бабки?
А) человек, продавший голос нескольким людям за 3$ и набравший в итоге сумму, которую вложил
Б) человек, который заломит ох...нную цену и будет ждать до посинения своего одного единственного клиента (который, в свою очередь, не факт, что еще и появится)

http://el_capitain.nxt.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 875
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:01. Заголовок: Re:


А cотку грина - по три бакса с клиента ? Кол-во клиентов прикидываешь ? Там что очередь стоит ?
Назови хотя бы десять покупателей ?

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1853
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:08. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
Не забывайте: не бывает плохих фильмов, бывают плохие режиссеры, актеры, продюсеры, осветители. композиторы, монтажеры, ассистенты, рекламщики, декораторы, сценаристы, студии, бюджет и т.д. и т.п., замените все это на со знаком плюс и почувствуйте разницу...


Бывают. Вот пример "The Good Shepherd"(Ложное искушение). Режиссер: Роберт Де Ниро. В ролях. Роберт Де ниро, Мэтт Даймон, Уильям Нарт, Алек Болдуин, Джон Тортурро, Анджелина Джоли, Джо Пеши....
Продюсеры: Де Ниро и Коппола.
Все со знаком +
Ну и что? Да херня капитальная. Я просто устал смотреть эту почти трехчасовую мутотень. Выключил на половине потому что так и не дождался когда все там проснутся и события начнут разворачиваться.
Это что, хороший фильм? Второй раз я его смотреть буду только если в руках буду держать пухлую пачку денег.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 442
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:10. Заголовок: Re:


Антон Алексеев пишет:

 цитата:
деньги лопатой никогда не гребли, приходилось работать сутками,



вот именно, поэтому и занялся выпуском фильмов, и в перевод отдавал, когда времени не было, но это помимо всего прочего вопрос того, кому чем интересно заниматься, кого что устраивает, а в вопросе посмеивания есть своя закономерность, потому что в конечном итоге, тот же вист, викинг, студия 1 зарабатывали куда меньше торгуя раз в неделю, вкладывая приличные средства в фильмы, переводы, транскофер, бетакамы, водителей, охрану, крышу и т.д. и т.п., чем тот же Союз, Видеосервис (когда были просто пиратами) и все остальные, которые по-отдельности в день продавали больше, чем вышеозначенные производители вместе взятые за субботу, и торговали всю неделю (купив комплектик за 200$), потому и были очереди, потому люди на перваках гребли больше, чем "монстры", так что смеятся тут могли все над всеми...



включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 443
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:21. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Это что, хороший фильм?



Меняем: "The Good Shepard" (Бес в ребро) Режиссер: Джерри Цукер В ролях: Джим Керри, Камерон Диаз, Бен Стиллер, Оуэн Уиллсон, Дэнни Де Вито, Рея Перлман, Рон Перлман, Роб Шнайдер, Марлон Уэйс, Лесли Нильсен и....Джо Пеши

Продюсеры: Братья Уэйнс
Все со знаком: + (не меняем)

Гарантированные 3 часа истерического смеха (все, как я и писал)

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 421
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:22. Заголовок: Re:


Editbox пишет

 цитата:
Это что, хороший фильм?



Отличный фильм, один из лучших за долгое время и мне лично совершенно непонятно почему он не нравится людям. Стрельбы в духе Казино Рояль ожидали что ли?

Got a smoke on you? (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 444
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 20:25. Заголовок: Re:


Yanmax пишет:

 цитата:
Отличный фильм,



в лицензии выйдет, обязательно возьму посмотреть, ведь ДЖ Ф К тоже может показаться тягомотиной, и 13 дней, но это такая тема, мне например интересно, моему сыну нет, да и жена сказала бы, что я е...ся такие фильмы смотреть.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 169 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет