ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 56
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.07 00:41. Заголовок: Переводы Рябова к "Fight Club" и "Se7en" (+)


Имею заточенные под NTSC
Махнемся с кем-нибудь на что-нибудь? :)
Интересует Гаврилов к удлиненной версии AVP


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]


постоянный участник


Пост N: 57
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 01:25. Заголовок: Re:


неинтересное предложение?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1209
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 07:56. Заголовок: Re:


Ну, если честно говоря - не особо...
Без обид, конечно...

http://el_capitain.nxt.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 187
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 09:21. Заголовок: Re:


кстати...
а этот рябов - он вообще с какого года переводит? смотрел пару-тройку фильмов с его переводом - сложилось впечатление, что он просто скучным голосом зачитывает субтитры...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 415
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 12:16. Заголовок: Re:


БК мимо, а вот Семь любопытно в принципе, но перевода Гаврилова на АВП нет. Если на что другое, то можно подумать...

Got a smoke on you? (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 154
Зарегистрирован: 10.12.05
Откуда: Россия, Тула
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 15:23. Заголовок: Re:


БК мимо потому что перевод плохой или фильм не интересен?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 416
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 16:29. Заголовок: Re:


Нет, потому что есть собранный и чистый, что называется, в зоне досягаемости :)
А перевод очень хороший, лучше всех остальных авторских.

Got a smoke on you? (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 417
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.07 16:31. Заголовок: Re:


Но если честно - вот этот фильм иначе чем в дубляже не воспринимается, уж больно хорошо перевели тогда и озвучили, Рябов почти дотянулся до того уровня перевода, но немного недоуловил деталей.

А вот Семь любопытно! Forest, а можно на весь твой списочек глянуть?

Got a smoke on you? (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 58
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 17:54. Заголовок: Re:


Yanmax пишет:

 цитата:
А вот Семь любопытно! Forest, а можно на весь твой списочек глянуть?



да нет особого списочка у меня, почти все переводы доступны в сети
а эти 2 перевода мне давненько подарил друг Рябова и я про них забыл... ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 59
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 17:59. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
а этот рябов - он вообще с какого года переводит?



Кстати, а кроме него еще кто-то перевел режиссерские ЛОТРы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 929
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 18:34. Заголовок: Re:


forest пишет:

 цитата:
Кстати, а кроме него еще кто-то перевел режиссерские ЛОТРы?



Визгунов и Гавр вроде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2121
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 18:36. Заголовок: Re:


forest пишет:

 цитата:
а эти 2 перевода мне давненько подарил друг Рябова и я про них забыл... ;)



Валера Казаков??

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 60
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 00:49. Заголовок: Re:


splinter пишет:

 цитата:
Гавр вроде.



Гаврилов перевел 12 часов ЛОТРа?
И как перевод?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 61
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Ukraine, Kiev
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 00:51. Заголовок: Re:


nadoelo.ru пишет:

 цитата:
Валера Казаков??



да какая разница?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 930
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 08:10. Заголовок: Re:


forest пишет:

 цитата:
Гаврилов перевел 12 часов ЛОТРа?



Пока никто послушать не предлагал :) На форуме двдлиги было написано.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет