ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение



Пост N: 102
Зарегистрирован: 16.08.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 00:02. Заголовок: "Шедевр"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 263
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 03:53. Заголовок: ЭТО КТО ЖЕ ТАК УМУДРИЛСЯ?




включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1784
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 04:25. Заголовок: Re:


Уха-ха-тался просто

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 893
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 08:23. Заголовок: Re:


EditBox пишет:

 цитата:
Уха-ха-тался просто



Это про какие времена речь? ТВ и перевод со слуха - както не вяжется.Даже в Нижневартовске.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1120
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 09:28. Заголовок: Re:


А вот наше кабельное хрен покажет "Трою"..
Даже в таком ущербном виде..

http://el_capitain.nxt.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 161
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 10:13. Заголовок: Re:


El Capitain пишет:

 цитата:
А вот наше кабельное хрен покажет "Трою"..



а разве в москве еще где-то существует кабельное тв (в том смысле, в котором оно существовало в начале-середине 90х?) или речь идет о чем-то типа "телеинформа"?

зы блин, такая ностальгия что-то нахлынула по этому артефакту пост-перестроечной россии... у нас в районе кабельное тв было совершенно выдающееся! кривые компьютерные заставки, объявления о продаже всякой дряни типа "автомобильных" фонарей "эмитрон-2" под музыку энигмы, криса де бурга и сергея минаева ... фильмы в жутком качестве, не совпадающие с заявленными по "программе"... и фантастическое общение никогда не трезвеющего "программного директора" с благодарными зрителями в прямом эфире
закрылись году в 96 или 97, кажется... а все-таки жаль, несмотря на все вышеперечисленное!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 105
Зарегистрирован: 29.12.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 10:18. Заголовок: Re:


смиялсо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 264
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 14:44. Заголовок: ЭТО КТО ЖЕ ТАК УМУДРИЛСЯ-2


А я вот не смеялся, в первом классе еще прочел от корки до корки все мифы и не понимаю, как их можно не знать, печально, но факт, это определенным образом говорит о культуре подростающего поколения и наплевательском отношении к собственному труду, ошибся - исправь или переделай (если только переводивший не пьяный в дым был), а то что все на том форуме смеялись, никак не говорит о том, что они сами все это знают и не напутали бы, типа - посмеялся за компашку и за умного сошел, да и не факт, что пацан из Нижневартовска не пыхнул перед просмотром, странно ведь, что только он это видел и больше никто, а может вообще придумал историю для статуса, мол и у нас тут прикольно...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1121
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 14:48. Заголовок: Re:


Manchester United, да у нас кабельное на Северо-Западе тоже напоминало примерно то, что ты живописал...
Все закончилось в 1997 году, когда пошла мощная волна гонений на пиратов (крутили-то кассеты, купленные в ближайшей палатке). Зато одно время была услуга "запись кассет на заказ", которую осуществляли сами "кабельщики".
А сейчас - тупые объявы, клипы каких-то неизвестных личностей, новости управы, которые никому не нужны, кроме самой управы.
Хотя во всем мире кабельное телевидение считается "отдушиной" среди общенациональных. Показывают все то, что не увидишь на остальном телевидении. И только в России все через жЁпу...

http://el_capitain.nxt.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 270
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 15:08. Заголовок: да у нас кабельное на Северо-Западе


да у нас и на спутниковом смотреть нечего, кроме спорта

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1785
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 15:43. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
у нас в районе кабельное тв было совершенно выдающееся! кривые компьютерные заставки


А у нас в районе кабельного не было. Зато у меня было много друзей и знакомых с кем менялся кассетами с теми же фильмами которые гоняли по районным кабельным.

nebo пишет:

 цитата:
А я вот не смеялся, в первом классе еще прочел от корки до корки все мифы и не понимаю, как их можно не знать, печально, но факт, это определенным образом говорит о культуре подростающего поколения


Незнание мифологии других народов не говорит об уровне культуры. Кого то в первом классе интересовала мифология, а кого то, например, динозавры и т.д......или еще что нибудь. Так что кому что интересно.

nebo пишет:

 цитата:
.....и наплевательском отношении к собственному труду, ошибся - исправь или переделай (если только переводивший не пьяный в дым был)


Извините, но уж кто бы говорил.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 271
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 15:53. Заголовок: Извините, но уж кто бы говорил.


БОГ ПРОСТИТ, а меня это не удивляет (мелкая склочность), из тысяч фильмов, что я перевел, все не могут быть идеальными, и уровень техники тогда был другой, сейчас можно любую ошибку исправить, а вот то что выросло уже вряд ли, кто бы что не говорил...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 601
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 15:58. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
А я вот не смеялся, в первом классе еще прочел от корки до корки все мифы и не понимаю, как их можно не знать

Наверное, это благодаря вашему глубокому знанию мифологии в переводе Jason And The Argonauts появился "минеапольский бык", а люди "лорда Джэйсона" используют обращение "сэр"?

Живов живее всех живых! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 272
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 16:05. Заголовок: Jason And The Argonauts


а это был один из первых, что я переводил, причем для себя, в кач-ве тренировки, и русским тогда я владел примерно на вашем нынешнем уровне, кстати мой родной брат, человек очень эрудированный, с высшим образованием, читающий по книге в день, когда сел к микрофону, потерял дар речи и всю свою эрудицию, и только фильме на 10-том, у него что то начало получаться вразумительное, а он всего то переговаривал, а хотел попробовать перевести сам, с ин. язовским образованием, что называется все понимаю, сказать не могу...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 602
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 16:12. Заголовок: Re:


Да, Андрей, спорить с вами смысла нет, но наглости, находчивости и самоуверенности вам не занимать, мне нравятся эти ваши качества.

Живов живее всех живых! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 273
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 16:18. Заголовок: Андрей, спорить с вами смысла нет


Людям которые начали переводить в более зрелом возрасте было куда проще, а в 18 лет говорить литературным языком достаточно сложно, поэтому я много времени потратил на таким тренировки, в том числе и чтобы не блякать после каждого слова...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1786
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:02. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
и русским тогда я владел примерно на вашем нынешнем уровне


Интересно по каким признакам был определен наш нынешний уровень знания родного языка?

nebo пишет:

 цитата:
поэтому я много времени потратил на таким тренировки, в том числе и чтобы не блякать после каждого слова...


Да? А я вот я с самого детства почему то без всяких тренировок не блякаю после каждого слова.
Странно, правда?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 275
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:08. Заголовок: Странно, правда?


Действительно, в какой стране вы росли...????

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 276
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:10. Заголовок: по каким признакам


самих признаков не наблюдается, есть симптомы

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1787
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:20. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
Действительно, в какой стране вы росли...????


В России. Наверно это тоже странно?

nebo пишет:

 цитата:
самих признаков не наблюдается, есть симптомы


Огласите весь список.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 277
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:33. Заголовок: не блякаю


кстати в те годы я изучал сленговый мат, эквиваленты русского и английского, утерянные слова, и могу сказать, что за последние 100 лет, язык этот (матерный) оскудел на 99.9%, какие обороты люди использовали, как ведь изьяснялись, была выдумка, был юмор, была своя культура, крупицы которой можно услышать лишь в бесмертных произведениям классиков жанра, Онегин, Екатерина и др. эпотажи, сама история государства российского предстают в совершенно другом облике, где бы еще, авторы дворянского сословия могли подчерпнуть не свойственную этому сословию лексику, как не у просто народа, который в официальной истории присутствует скорее как некая серая масса, как в прочем и в настоящей и духа того, остается все меньше и меньше...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 278
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:36. Заголовок: В России. Наверно это тоже странно?


Что только бедная не выносила...



включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 279
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:40. Заголовок: Огласите весь список.


Карьер - 2 человека
Железобенный завод - 1 человек
Стройка - 3 человека



включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 162
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:48. Заголовок: Re:


извините, что вклиниваюсь, но...

nebo пишет:

 цитата:
Онегин, Екатерина и др. эпотажи



...это как?
"эпАтаж" (кстати!) - это не человек (Екатерина - вторая что ли?), и даже не литературный герой (Онегин). это - согласно словарю - "вызывающее поведение, скандальная выходка". но не человек и не литературное произведение.
НЛ, конечно, просто people who live in glass houses don't throw stones ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1788
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:51. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
Карьер - 2 человека
Железобенный завод - 1 человек
Стройка - 3 человека


Ничего более умного и не ожидал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 280
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 17:59. Заголовок: эпАтаж" (кстати!) - это не человек (Екатерина - вторая что ли?), и даже не литературный герой (Онеги


стыдно не знать классику....
когда мне было лет 14-15, в хождении были аудио кассеты с этими произведениями, к сожалению слышал их не все, но писано в стихотворной форме не хуже Пушкина, тем более, что автор кажется был его современником.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 281
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 18:00. Заголовок: Ничего более умного и не ожидал


какой вопрос, такой и ответ

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1789
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 18:27. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
nebo пишет:

цитата:
Онегин, Екатерина и др. эпотажи

...это как?


Наверно имеются в виду матерные поделки которые ходили на аудиокассетах. Слышал только Онегина.
"Мой дядя самых честных правил когда не вшутку занемог кобыле.....что то там....так заправил, что дворник вытащить не смог"
Ну и дальше все в том же духе с матом через слово.
В 85-м году обладая двухкассетником я запарился переписывать подобную херню одноклассникам и не только.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 811
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 18:28. Заголовок: Re:


Вот уж не знаю, плакать или смеяться ... Про "наш уровень" очень понравилось ...

http://widescreen.boxmail.biz/ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 163
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 18:58. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
стыдно не знать классику....
когда мне было лет 14-15, в хождении были аудио кассеты с этими



да знают все эту "классику"...
но я вообще-то имел в виду что "эпатаж" - это действие, а не литературное произведение
стыдно не знать этого человеку, в первом классе прочитавшему от корки до корки все мифы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 579
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 18:58. Заголовок: Jason


nebo пишет:

 цитата:
а это был один из первых, что я переводил, причем для себя, в кач-ве тренировки,


Как - одним из первых, ведь это телевизионный фильмы 2000-го или 2001-го года.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 580
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:18. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
а в 18 лет говорить литературным языком достаточно сложно, поэтому я много времени потратил на таким тренировки


Наверное, потому что вы, Андрей, переводили с 18 лет, мне, тогда еще 9-11-летнему так нравились ваши развеселые молодые переводы, легкий язык, отсебятина, легкая нецензурщина, я выделял вас из всей массы остальных переводчиков. Про себя я называл вас еще "Матершинник". К сожалению, из года в год легкость стала пропадать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 282
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:21. Заголовок: Слышал только Онегина


да, класс

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 283
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:22. Заголовок: действие


это и есть действия

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 284
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:22. Заголовок: 2000-го или 2001-го года.


ты путаешь его с Одиссеей

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 285
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:32. Заголовок: К сожалению, из года в год легкость стала пропадать


это когда нагрузки возросли, тяжелый был период, от кино просто тошнило, на 99 фильмов откровенного отстоя 1 хороший (когда получаешь удовольствие от работы), но я успел сделать кучу классных фильмов раньше всех и народ за это говорил спасибо, сейчас все здорово, я не помню, чтобы гаврилов или михалев переводили столько отстоя (так называемая нагрузка, которой в еженедельной программе было до 80%), что прошлось мне пропустить через себя, в их переводах выходили в основном только хиты.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1790
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 19:51. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
не помню, чтобы гаврилов или михалев переводили столько отстоя (так называемая нагрузка, которой в еженедельной программе было до 80%), что прошлось мне пропустить через себя, в их переводах выходили в основном только хиты.


Вообще то, если подумать, то можно предположить почему это было именно так.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 287
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 21:14. Заголовок: почему это было именно так


А зачем предполагать, я знаю, почему это было так, и правильно, что это было так, тут и думать нечего.
мне интересно что вы там себе предположили? наверно то, что я уже писал в старых постах?

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1791
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 21:34. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
мне интересно что вы там себе предположили?


Я бы написал, но боюсь мой уровень до Вашего не дотягивает. Зачем Вам опускаться еще больше. Вы же и так уже снизошли до общения с нами неучами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 288
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 23:40. Заголовок: общения с нами неучами.


неучами я никого не называл и общаюсь я со всеми нормально, кто со мной нормально, без грязных инсинуаций

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 581
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 16:49. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
на 99 фильмов откровенного отстоя 1 хороший (когда получаешь удовольствие от работы),


год наверное, 94-ый? Сколько телевизионных поделок проходило, дешевки категорий "B", "C" и ниже, среди которых хорошими оказывались единицы (над лоренцо ламасами и майклами парэ сейчас смеются), разных киборгов полицейских и фехтовальщиков - по тем временам казалось, что это действительно круто, средних и плохих гонконговских боевичков ("выстрелили" тогда только "Круто сваренные", а затем и "Наемный убийца").
nebo пишет:

 цитата:
но я успел сделать кучу классных фильмов раньше всех


начали "делать", когда "голландские" промки с титрами стали выходить? там эти фильмы быстрее выходили - специально заранее узнавали?.
nebo пишет:

 цитата:
чтобы гаврилов или михалев переводили столько отстоя (так называемая нагрузка, которой в еженедельной программе было до 80%


почти единичные случаи проскакивали, "нагрузку" тогда передавали Иванову и (позже) Володарскому?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 292
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.07 02:56. Заголовок: когда "голландские" промки с титрами стали выходить


Нет, я имел в виду матрицу, мумию, звездный десант, звездные войны-1, 2, 3 и т.д.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 585
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.07 17:54. Заголовок: Re:


nebo пишет:

 цитата:
матрицу, мумию, звездный десант, звездные войны-1, 2, 3


да почти все новинки с 99 по 2002-03 год.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 298
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.07 19:48. Заголовок: тупость


представь себе, сколько нервов поптрепали в свое время алкаши операторы и операторы пионерского возраста, я помню это очень хорошо на примере мумии, экранка была суперкачества, звук был записан на прямую и был стереогибрид дтс, не знаю как описать точнее, но когда вставляешь в обычный мафон, то он очень-очень тихий, и вот оператор, микширует с голосом и пишет как есть тихий звук фильма и нормальной громкости перевод, я приезжаю за 2 часа до горбы проверяю и вижу, что весь тираж так и записан (тиражка само собой не моя), очень хотелось убить этого гада, но кто бы тогда это переделывал, говорю у вас же микшер с усилителем есть, есть, включаем, полный порядок, звук в норме, говорю, а чего сразу не подключил, не подумал, показываю ему записку вложенную в исходник с которого он писал, где весь, только что нами сделанный процесс подключения к микшеру описан, напоминаю про телефонный звонок в котором я его попросил обратить внимание на звук и на вложенную записку, вразумительного ответа нет, и таких случаев было огромное кол-во, приезжает водила ночью перед горбой на тиражку, а оператор в стельку, просто, мертвый, никакой, труп, результат-все делает водитель, который сроду ни транскодером, ни микшером не управлял и т.д. и т.п.

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 186
Зарегистрирован: 20.07.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.07 22:18. Заголовок: Re:


полуофф, про неправильный перевод

пересмотрел сейчас die hard в володарском...
по всему фильму, прям с первой фразы, идут ляпы типа
- you don't like flying, do you?
- what gives you that idea?
володарский:
"- не любите летать самолетами?
- ну, в общем-то, да"

или, момент когда уиллис общается с главным террористом, к-рый выдает себя за сбежавшего заложника. террорист видит, что уиллис ходит без обуви, а уиллис отвечает:
better than being caught with your pants down, huh?
володарский переводит: "поймали меня, можно сказать со спущенными штанами"

но, блин... прям как в детство вернулся, в видеосалоны конца 80х - начала 90х! сразу столько ностальгических ощущений нахлынуло...
вот оно, очарование авторского перевода!

реально - многоголоска даже рядом не валялась!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 371
Зарегистрирован: 17.07.06
Откуда: РФ, Москва
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.07 02:33. Заголовок: Re:


Manchester United пишет:

 цитата:
реально - многоголоска даже рядом не валялась!



я вообще орешек не принимаю в многоголоске (пробовал смотреть, ерунда полная, да и неточностей много, у гаврилова они тоже были, но зато он создает атмосферу), но мне конечно с гавриловым больше нравится, как и Специалист, там с многоголоской вообще полный улет...

включил, увидел, перевел Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 117
Зарегистрирован: 29.12.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.07 11:01. Заголовок: Re:


ничего удивительного, идеальных переводов не бывает. В принципе, Гаврилов именно как переводчик сильнее. Зато Володарскому больше свойственно такое понятие как "здоровая переводческая наглость", без которой никуда

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет