ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ СЮДА - https://www.e180.ru/forum


Форум FastBB classic
АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 69
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 10:05. Заголовок: Два варианта перевода Гаврилова "Total Recall"


Первый перевод: http://webfile.ru/1070831

Второй перевод: http://webfile.ru/1070838

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]


постоянный участник


Пост N: 70
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 12:33. Заголовок: Re:


Вот немного более длинный фрагмент второго перевода: http://webfile.ru/1071034

Голос Гаврилова и здесь довольно бойкий, трудно сказать какой вариант перевода лучше.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1450
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 18:17. Заголовок: Re:


Попробуй сравнить эпизод где в номере гостиницы представитель компании предлагает Шварцу выпить пилюлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 71
Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 20:27. Заголовок: Re:


Конкретно у меня на руках сейчас нет второго перевода целиком, но чуть позже сравню.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1451
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.06 21:40. Заголовок: Re:


Было бы интересно. В переводе который у есть у всех этот момент звучит как то несвязно. Мне пришлось менять местами слова и фразы чтобы получилось связно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 190
Зарегистрирован: 12.11.05
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.06 06:26. Заголовок: Re:


Кроме Гаврилова и Готтлиба кто ещё переводил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 750
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.06 07:23. Заголовок: Re:


Zargo, Горчаков переводил.. Уже собранный.
Еще мог Иванов переводить (тот Неизвестный Боец сейчас, через годы, больше всего его напоминает)..

http://www.boney-nem.nm.ru/my_dvd.zip Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 27
Зарегистрирован: 26.11.05
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.06 10:03. Заголовок: Re:


Вспомнить все (Володарский) \ (Готлиб) \ Возвращение памяти (Гаврилов) \ Полное возвращение памяти (с немецкого) \ Абсолютная память \ Возвращение воспоминаний (Горчаков)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет