Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.02.06 21:07. Заголовок: Алекс - Новые диски
FRIDAY THE 13TH. PART III ПЯТНИЦА 13-ОЕ ЧАСТЬ 3 Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 2.0 (192) Гаврилов, Rus 2.0 (192) Живов, Eng. 2.0 (192) Субтитры: английские Меню: оригинальное, статичное и неозвученное. Благодарности: Repulsor'у за предоставленный перевод Гаврилова. Примечания: за основу взят селектовский (?) диск. Гавриловский перевод, сделанный для PAL-кассеты, наложен пофразово. Исправлен глюк отстающих субтитров - теперь не отстают и правильного цвета.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.02.06 22:20. Заголовок: Re:
АМЕЛИ AMELIE Видео: PAL ан 2.35:1 (R5). Аудио: Rus 5.1 (384) Карцев, Fra 5.1 (384). Субтитры: русские. Меню: оригинальное, анимированное и озвученное. Благодарности: Repulsor'у за предоставленный перевод Карцева. Примечания: полная копия R5 с подмененной русской дорожкой.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.02.06 23:44. Заголовок: Re:
Алекс пишет:
цитатаAMELIE Видео: PAL ан 2.35:1 (R5). Аудио: Rus 5.1 (384) Карцев, Fra 5.1 (384)
ЧумАвое сообщение!!! Как, товАрисЧ Алекс, получить сие творение в мою коллекцию??? Дабы не травмировать психику окружающих, рекомендую ответить на мэйл савелий75собакаинбоксточкару
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.02.06 07:27. Заголовок: Re:
Товарищ Савелий! Не одному Вам хочется глянуть на данный релиз!! Товарищ Алекс, мой список на обмен - в подписи.. Посмотрите, может найдете для себя что-то интересующее. Там есть и мои координаты.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 11.02.06 20:42. Заголовок: Re:
ПЕРЕГОВОРЩИК / СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАЛОЖНИКАМ NEGOTIATOR, THE
Видео: PAL ан 2.35:1 (R5) Аудио: Rus 5.1 (384) Кашкин Субтитры: английские Меню нет. Примечания: перевод пришлось stretch'ить, т.к. пофразово перевод Кашкина положить практически невозможно - переводил синхоронно, запаздывал и торопился.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.02.06 18:41. Заголовок: Re:
УГНАТЬ ЗА 60 СЕКУНД GONE IN SIXTY SECONDS. DIRECTOR'S CUT
Видео: PAL ан 2.35:1 (чуть пожато CCE 2.70.2.1) Аудио: Rus 5.1 (448) Гаврилов Субтитры: русские (только для "новых" сцен), английские Меню и допов нет. Перевод наложен пофразово.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.02.06 19:58. Заголовок: Re:
Пётр Трофимов пишет:
цитата:
2-го Хищника переводил Гаврилов. С ним не захотели делать?
Как правильно заметил EditBox, с Гавриловым уже есть сделанный на литье от Superbit DDV в dts (оттуда и взял картинку и титры), к тому же был на литье и раньше. В Готтлибе сделал потому, что впервые посмотрел именно в этом переводе.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.02.06 19:38. Заголовок: Re:
ГУФИ: ФИЛЬМ A GOOFY MOVIE
Видео: PAL 4:3 (R5) Аудио: Rus 2.0 (192) Алексеев (микс кассетной дорожки с оригинальной), Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Субтитры: русские, английские, испанские. Меню: оригинальное, статичное, неозвученное. Дополнения: "История Гуфи" - на одну из короткометражек, Motor Mania, положил перевод Дольского. Примечание: дорожка с кассетной промки 1995 года растянута до PAL-продолжительности и смиксована с оригинальной, эха нет.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.03.06 00:02. Заголовок: Re:
2 Алекс
это ты спрашивал на r7.org.ru "Узкий круг" (Ближний круг) Гавриловскую дорожку ??? если что - у меня есть, с удовольствием дам для сборки - отличное кино, и перевод Гаврилова помоему просто великолепный ...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.03.06 00:36. Заголовок: Re:
Это же Андрон Кончаловский...Кстати киномеханика играл Том Халс (Амадей, Родители). Мало где еще был мной замечен. Запомнилась фраза Гаврилова- "Вы слышали, что сказал специалист"- разговор о пружинке, которую надо заменить в киноаппарате.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.03.06 16:11. Заголовок: Re:
VHS-RIP
MOWGLI'S BROTHERS RIKKI-TIKKI-TAVI THE WHITE SEAL Видео: PAL 4:3 (VHS, судя по качеству 1-я копия) Аудио: Rus 2.0 (192) Михалев Меню: из скриншота с выбором мультфильма Продолжительность: 48 + 25 минут Знаю, что на DVD выходили, но пока что оцифровочка. Запись DVD-рекордером в High Quality, сборка в DVDlab Pro.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.03.06 08:32. Заголовок: Re:
КУДЖО CUJO
Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus 2.0 (192) Кузнецов [дорожка с VHS], Eng. 2.0 (192). Субтитры: нет Меню: оригинальное, неанимированное и неозвученное. Примечание: Кузнецов переводил PAL-сокращенную версию, поэтому три сцены оставлены без перевода.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.03.06 17:57. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
цитата:
Скорей всего из-за превышения суммарного битрейта.
Нет, так как собрать один фильм без меню в ИФО Едите с 3-мя дорожками можно. Только потом, когда я переношу вобы в оригинальную папку и корректирую сектора ИФО Апдейтом - то третья дорожка исчезает начисто, причем объем VOB'ов больше ровно на одну дорожку. Аномалию объяснить не могу.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.03.06 18:20. Заголовок: Re:
Алекс пишет:
цитата:
Добавленные дорожки раньше при использовании подобных софтин отображались.
Да раз на раз не приходится. Уже вон сколько раз тут ругались. То титры исчезают...то видео ломается. Ну я не знаю тогда....Я ими не пользуюсь и не собираюсь.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.03.06 18:28. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
цитата:
Да раз на раз не приходится.
Вот именно. Я удивился вообще, что IFO Edit собрал NTSC (без субтитров правда) с нормальным таймингом без ошибок. То есть 90-ая минута отображается 90-ой, а не, скажем, 75-ой. Была поставлена цель заменить дорожку, а авторинг оставить as is.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.03.06 06:50. Заголовок: Re:
Алекс пишет:
цитата:
третья дорожка исчезает начисто, причем объем VOB'ов больше ровно на одну дорожку.
Нужно программкой Pgcedit прописать в IFO-файлах 3-ю дорожку. Тогда она будет видна и выбираться в настройках. Работает на 100%, по личному опыту говорю.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.03.06 16:27. Заголовок: Re:
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ. ФИЛЬМ ВТОРОЙ LETHAL WEAPON 2
Видео: NTSC ан 2.35:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Михалев Субтитры: английские Меню и дополнения: нет. Благодарности: ArniFan'у за предоставленный перевод. Примечания: видео пожато на 15% ССЕ в три прохода. Перевод Михалева собственной очистки, поскольку версия режиссерская, то в трех эпизодах перевода нет.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.06 17:09. Заголовок: Re:
ЗУБАСТИКИ CRITTERS
Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Гаврилов (поздний), Rus 5.1 (448) Гаврилов (ранний), Eng. 2.0 (192). Примечание: за основу был взят диск от Анимегруп, из меню удалена их самореклама. Кассетный Гаврилов (перевод 1986 г.) смиксован с оригинальной дорожкой, наличие эха сведено к минимуму.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.06 17:29. Заголовок: Re:
АМЕРИКАНСКИЙ ХВОСТ 2: ФАЙВЕЛ ЕДЕТ НА ЗАПАД AN AMERICAN TAIL: FIEVEL GOES WEST
Видео: PAL ан 1.85:1 Аудио: Eng 5.1 (448), Rus 5.1 (448) многоголосый войсовер, Rus 5.1 (448) Михалев, Rus 2.0 (192) Гаврилов (дорожка с VHS), Pol 5.1 (448). Примечание: за основу взято издание R5.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.04.06 01:37. Заголовок: Re:
КРУТО СВАРЕННЫЕ HARD BOILED
Видео: PAL 4:3 Аудио: Rus 2.0 (192) многоголосый, Rus 2.0 (192) Дольский (с китайского), Eng. 2.0 (192), Eng 2.0 (192) комментарии. Субтитры: английские.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.04.06 16:58. Заголовок: Re:
МЕЧ В КАМНЕ SWORD IN THE STONE
Вмдео: NTSC 4:3 Аудио: Rus 5.1 (448) Михалев, Eng. 5.1 (448), Fre 2.0 (192). Субтитры: английские. Примечание: перевод Михалева собственной очистки. За основу взят диск "Карусели" из серии Мульт-Парад, заменена дорожка и изменен порядок - теперь русский, английский, французский.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.05.06 15:29. Заголовок: Re:
АМЕРИКАНСКИЙ ХВОСТ / ДОРОГА В АМЕРИКУ AN AMERICAN TAIL
Видео: PAL ан 1.85:1 (R5) Аудио: Eng 5.1 (448). Spa 5.1 (448). Rus 5.1 (448) многоголосый. Rus 5.1 (448) Михалев. Примечание: перевод собственной очистки, наложен пофразово.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.05.06 15:40. Заголовок: Re:
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ BEAUTY AND THE BEAST
Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Михалев. Rus 5.1 (448) Живов. Eng. 5.1 (448). Примечание: переделал свой диск, добавил дорожку с переводом Михалева собственной очистки. С 56-ой по 62-ую минуты (добавленный эпизод на ДВД) перевода нет.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.05.06 14:02. Заголовок: Re:
Yanmax пишет:
цитата:
А почему без Володарского?
Да, El Capitain прав, диск с Володарским распространен (он и был в качестве исходника), можно было бы сделать с тремя переводами - но английская дорожка осталась бы 2.0. Тем более здесь пережатка - оригинал (R1) был на DVD-9.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.05.06 16:42. Заголовок: Re:
УИКЕНД С БЕРНИ 2 WEEKEND AT BERNIE'S II
Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Михалев, Rus 2.0 (192) Карповский, Eng. 2.0 (192). Примечание: перевод Михалева своей очистки, на дорожке с Карповским немножко снизил уровень голоса - чтобы было слышно оригинальную речь.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.05.06 16:04. Заголовок: Re:
ЛУЧШИЙ СТРЕЛОК TOP GUN
Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Иванов, Rus 5.1 (384) многоголоска (FDV), Eng. 5.1 (448), Fra 2.0 (160). Субтитры: русские (FDV), английские. Примечание: ужал многоголоску и французский трек, чтобы проект влез на DVD-R.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.05.06 15:47. Заголовок: Re:
БОЛЬШАЯ РЫБА BIG FISH
Описание Видеогида Исходник: R5 Видео: PAL ан 1.85:1 (пережато) Аудио: Rus 5.1 (448) Визгунов Примечание: перевод Визгуновым делался явно не для DVD. Хотел сдернуть английские субтитры, которых не было на R5, с DDV-шного релиза, но не получилось.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.05.06 15:52. Заголовок: Re:
цитата:
Примечание: перевод Визгуновым делался явно не для DVD. Хотел сдернуть английские субтитры, которых не было на R5, с DDV-шного релиза, но не получилось.
А почему бы DDV-шный релиз и не взять за основу? У него нормальное изображение на пятерке, ничего выкидывать не надо (кроме их русской дорожки конечно). Тогда как R5 сильно ругали в своё время за картинку.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.05.06 15:57. Заголовок: Re:
Yanmax пишет:
цитата:
А почему бы DDV-шный релиз и не взять за основу? У него нормальное изображение на пятерке, ничего выкидывать не надо (кроме их русской дорожки конечно). Тогда как R5 сильно ругали в своё время за картинку.
Нацелился почему-то сразу на R5. Не показалась нормальной картинка у DDV - пожато было. Выкинуть надо было бы еще и Шинку. Действительно картинка в R5 шевелится, ну что ж сделать.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.05.06 16:14. Заголовок: Re:
КТО ПОДСТАВИЛ КРОЛИКА РОДЖЕРА / КТО ХОТЕЛ ПОГУБИТЬ КРОЛИКА РОДЖЕРА WHO FRAMED ROGER RABBIT
Описание Видеогида Исходник: R7 (Карусель) Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Eng 5.1 (384), Rus 5.1 (448) Михалев, Rus 5.1 (448) Гаврилов. Субтитры: английские. Примечание: поджал английскую дорожку, чтобы вписаться в размер DVD-R. [реклама вместо картинки]
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 16:01. Заголовок: Re:
ФОРРЕСТ ГАМП FORREST GUMP
Описание Видеогида Исходник: R7 (Киномания) Видео: NTSC ан 2.35:1 (пережато) Аудио: Rus 2.0 (192) молодой полусонный флегматичный Визгунов (дорожка с VHS) Субтитры: английские. Примечание: запись с Sat-TV, которую и переводил Визгунов, оказалась PAL-продолжительности, сначала застретч-ил на стандартные 95.904, затем пришлось на вычисленные 99.7413315267599.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.05.06 17:23. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата:
Как он по сравнению с Гавриловым?
Толком гавриловский перевод я не помню. Визгунов не без ошибок со своей задачей справился. А неторопливость в повествовании в переводе тут только приветствуется.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.05.06 11:42. Заголовок: Re:
El Capitain по-моему, Маханько зовут Виктором. Подробностей не знаю, сильно не интересовался. Здоровый такой бородатый мужик, переводил временами забавно, но не в синхроне и много отсебятины гнал. Известен своим творческим подходом к переводу порно))
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.06.06 16:59. Заголовок: Re:
РОК-КУКАРЕКУ ROCK-A-DOODLE
Видео: PAL 4:3 (R5 - Twister) Аудио: Rus 2.0 (224) Гаврилов (дорожка с VHS), Rus 5.1 (384) многоголоска, Eng. 5.1 (384). Субтитры: русские, украинские. Меню: русское. неанимированное, озвученное, модифицированное. Благодарности: XXXCITY за предоставленный кассетный трек Гаврилова. Примечания: полная копия R5 - Twister'а с добавленной дорожкой. Трансфер по всей видимости они делали сами. После stretch-а кассетной дорожки на стандартные 104,270937604270937604270937604% пришлось делать stretch на вычисленные 99,9787406369259%. Меню - до того: [реклама вместо картинки] Меню - после того: [реклама вместо картинки]
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.06.06 07:10. Заголовок: Re:
grand, насчет эха: если ты заменяешь оригинальную дорожку кассетной - то ничего страшного. Слух и зрение режет разброс более 250 мс. Менее - даже незаметно. Но если ты микшируешь дорожки - то придется повозиться...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.06.06 08:23. Заголовок: Re:
grand пишет:
цитата:
Но скока я не stretch'ил - ничего не получалось. Эхо и хоть что ты делай.
Если у диска и кассеты разные системы, то сначала перетягивается вся дорога и потом по кусочкам уже подгоняется более точно. А если системы совпадают, то сначала ловится синхрон в начале и потом уже кусочками подгоняется более точно до конца. И уж конечно же синхрон ловится не по видео, а по синусоиде. В этом случае еще и послушать можно. Если есть рассинхрон, то его сразу будет слышно.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.06.06 12:00. Заголовок: Re:
Голос по видео ловят скорее всего те, кто делает дороги в Вегасе (чтоб и аудио и видео было наглядно)... может оттуда и адский рассинхрон в 200 мс.. Для меня 40 мс - уже сигнал к лишней подгонке..
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.06.06 17:46. Заголовок: Re:
grand пишет:
цитата:
А что за стандартные "104,270937604270937604270937604%"
Это отношение 25 к 23,976 (PAL к NTSC). Нет, это не Vegas, я работаю в Adobe Audition. Обычно помогает, все ложится нормально, кассетный трек сдвигаю на миллиметры лишь каждые 20-25 мин. grand пишет:
цитата:
И как, что вычесляеться ?
В этом случае, после стретча возник страшный рассинхрон - чуть ли не каждые 2-3 мин. Я поступил так - выверил одновременное начало первой фразы на ДВД-шном треке и на стретченном кассетном треке: 1.23:507 Затем спустя 15 минут выверил начало отдельной фразы на обоих треках: 15:49.008 - двд-шный 15:48.824 - кассетный. Далее все просто - находим длительность этого фрагмента на двд-шном и кассетном треках: 15:49.008 - 1.23:507 = 14:25.501 или 14*60 + 25.501 = 865,501 сек. 15:48.824 - 1.23:507 = 14:25.317 или 14*60 + 25.317 = 865,317 сек. Отношение 865,317 к 865,501 и дает 99,9787406369259%, после стретчинга на которые кассетная дорожка легла как родная.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.06.06 19:13. Заголовок: Re:
В Аудишне есть еще проще метод: Находим контрольное начало (стук, мелодию, фразу) и аналогичный момент в конце на исходнике. В Стретче ставим его как 100% (без изменения темпа). Запоминаем/записываем контрольные значения и на подгоняемой дорожке выбираем промежуток между теми же контрольными точками в начале и конце. Идем в Стретч и там в ячейку длина вставляем значение, взятое из дорожки-оригинала. Проценты посчитаются автоматически. Дальше - подгонка через определенные промежутки, но это уже "косметическая" отделка...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.06.06 20:18. Заголовок: Re:
Помоему проще в Вегасе подцепить хвост дороги и тянуть ее на сколько нужно без изменения тональности и без просчета. Все это работает при условии, что версии фильма одинаковые и трекинг не гулял во время оцифровки.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.06.06 08:56. Заголовок: Re:
EditBox пишет:
цитата:
Все это работает при условии, что версии фильма одинаковые и трекинг не гулял во время оцифровки.
А вот это как раз бывает далеко не всегда, ибо кассеты часто доходят в состоянии, далеком от идеального.. А насчет "одинаковости версий" - это хотя бы заранее проверить можно. Сам не один раз сталкивался, что старая кассетная версия содержала сцены, убранные (почему-то) на DVD. Из последнего, к примеру, так было с ЭКСТРО в Михалеве...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.06.06 16:23. Заголовок: Re:
El Capitain пишет:
цитата:
А насчет "одинаковости версий" - это хотя бы заранее проверить можно.
Не всегда. Например дорогу оцифровал и кассету выкинул. Как проверить? Или, например, дорогу взял у кого нибудь. Как проверить? Или вот еще пример....Я был очень удивлен когда, уже доделав почти до конца один фильм, обнаружил, что при одинаковом хронометраже последние 10 минут фильма на кассете и фильма на DVD абсолютно разные. Причем это фильм 55-го года и никаких новомодных режиссерских версий не было.
Пост N: 441
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.07.06 09:18. Заголовок: Re:
ГУФИ GOOFY [реклама вместо картинки] Источник: R5 (Золотая коллекция мультфильмов № 37 от ДВД-Магии) Видео: PAL 4:3 Аудио: Rus 2.0 (192) Дольский, Rus 2.0 (192) многоголоска, Eng. 2.0 (192). Примечание: видеоряд, судя по всему, был получен перегонкой из R1 в PAL, цвета немного плывут. Все-таки, Магия не Ретро-клуб, мульты полностью с R1 не сдирает. Меню до того: [реклама вместо картинки] Меню после того: [реклама вместо картинки] Мульты: African Diary Art Of Self Defense Art Of Skiing Baggage Buster Big Wash Double Dribble Foul Hunting Goofy And Wilbur Goofy's Glider Hockey Homicide How To Sail How To Fish How To Play Baseball
Пост N: 465
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.08.06 10:26. Заголовок: Re:
STONE COLD НЕВОЗМУТИМЫЙ / БЕЗ ЭМОЦИЙ Исходник: R7 ("Карусель", "Классика Голливуда" Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Михалев, Rus 2.0 (192) Горчаков (кассетный трек), Eng. 2.0 (192). Субтитры: английские, японские. Примечание: добавлена кассетная дорожка в переводе Горчакова. В меню выбора языка добавил субкартинку для третьей дорожки.
Пост N: 736
Зарегистрирован: 27.06.05
Откуда: город героев Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 19.08.06 14:18. Заголовок: Re:
EditBox, ну зачем так категорично.... Ну какой 5.1 можно залепить на "Унесенных ветром"? А ведь наверняка сделали. Про Ч/Б классику вообще упоминать не буду... Вот люди и "колдуют"...
Пост N: 1440
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 19.08.06 15:17. Заголовок: Re:
El Capitain пишет:
цитата:
Ну какой 5.1 можно залепить на "Унесенных ветром"? А ведь наверняка сделали.
Если это делается в нормальной студии специально для выпуска нового издания, то это нормально. А когда это делается кустарным способом только для того чтобы народ опять схавал, то нафиг это надо. Вышел фильм только в моно, ну и ладно....Значит так и будет. Чего городить то.
Пост N: 1445
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.08.06 12:08. Заголовок: Re:
zeta пишет:
цитата:
Не факт. Монозвук может быть размножен, а перевод наложен на центральный канал.
Ну хорошо.....не с переводом из всех каналов. С переводом только из центра. Блин....Ведь совершенно ясно о чем я говорю. Чего передергивать то. Впрочем мне абсолютно наплевать кто что и как делает. Обсудать такие вопросы больше не собираюсь.
Пост N: 508
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.09.06 19:49. Заголовок: Re:
МАЛЕНЬКИЙ НИМО LITTLE NEMO / LITTLE NEMO: ADVENTURES IN SLUMBERLAND Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Горчаков (микс кассетной дорожки с центральным каналом), Rus. 2.0 (192) Дольский, Eng. 5.1 (448). Исходник: R7 Примечание: добавлен трек с Горчаковым. Горчаков в трех стадиях в течение всего мульта - трезвый, сонный, поддатый...
НАПРОЛОМ THE HARD WAY Видео: NTSC ан 2.35:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Дохалов, Rus. 2.0 (192) Жучков, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Исходник: R7 Примечание: добавлен трек с Дохаловым.
ВО ВСЁМ ВИНОВАТ ПОСЫЛЬНЫЙ BLAME IT ON THE BELL-BOY Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Гаврилов (кассетный трек), Rus. 2.0 (192) многоголосый, Rus. 2.0 (192) дубляж, Eng. 5.1 (448). Исходник: R7... вообще-то происхождение диска мне неизвестно... Благодарности: XXXCITY за предоставленную оцифровку. Примечание: добавлен трек с Гавриловым.
УМНИЦА УИЛЛ ХАНТИНГ GOOD WILL HUNTING Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Живов. Исходник: R3 (Корея)
Пост N: 409
Зарегистрирован: 03.11.05
Откуда: Россия, Новосибирск
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.02.07 11:04. Заголовок: Re:
Вообще у карусели 2.0, но не суть. Капитан, а тебя не удивляет что Ребенок Розмари, Голод, Офицер и джентельмен со звуком 1,0 вышли в первой зоне? Это зарубежная политика, карусель здесь не при чем...
Пост N: 596
Зарегистрирован: 12.08.05
Откуда: Россия, Якутск
Рейтинг:
1
Отправлено: 17.02.07 19:45. Заголовок: Re:
El Capitain пишет:
цитата:
Алекс, это Карусель с таким ущербным звуком выпускает диски? М-дя...
Английский 5.1-то в оригинале был, но видимо, не проходил по битрейту, так что Карусель оставила родной звук в 2.0 (на диске также рус. 5.1, и две дорожки с комментами). Я сам сделал две по 1.0, чтобы не пережимать видео.
Пост N: 1829
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
-1
Отправлено: 17.02.07 19:53. Заголовок: Re:
Yanmax пишет:
цитата:
Он вроде как появился, но этот чемоданчик как-то еще не добрался до нашего зрителя... :)
Ну как это не добрался. Добрался уже давно. И уже американское издание добралось. Я уже прикупил.
Yanmax пишет:
цитата:
А так вообще вроде киномания разродилась и супербит вроде бы обещал
Киномания вроде как уже выпустила с Живовым двухдисковый вариант каждой серии. У нас на савеловском рынке в продаже пока не видел, но обещали, что на днях появится.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет